男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-02 12:57:23 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析

減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析1

  原文:

  晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫(huà)。

  準(zhǔn)待分明,和雨和煙兩不勝。

  莫教星替,守取團(tuán)圓終必遂。

  此夜紅樓,天上人間一樣愁。

  譯文

  晚妝梳罷,又手執(zhí)畫(huà)筆。鏡中,你的纖纖柳眉,是否正如窗外的一彎新月;厥滋爝,煙雨正朦朧,讓人看不分明的,是藏在煙雨后的一彎新月。

  這樣的夜空,不需要有星星,和我一起守著永恒誓言的`。是你,是在星海飄搖的一彎新月。寂靜的夜,寂寞的小樓。茫茫人間,你我同樣的哀愁。想必也如天邊的那彎新月。

  注釋

  晚妝:女子梳理晚妝。

  纖眉:纖細(xì)的柳眉。

  準(zhǔn)待:準(zhǔn)備等待。

  分明:清楚。

  不勝:不甚分明。

  守取團(tuán)圓:本指等到月圓時(shí),這里雙關(guān),另一層意思是與意中人團(tuán)圓。

  賞析:

  這首詞是納蘭為亡妻盧氏所作。詞中“莫教星替”之語(yǔ)出自李商隱的《李夫人》,李商隱借吟詠他人之事,抒發(fā)自己的忠貞志意。“月沒(méi)”是指他的妻子王氏已死,而自己不愿以星代月,無(wú)心續(xù)弦。納蘭引出此語(yǔ),同是表達(dá)妻子已死,自己心中的愛(ài)情也隨之離開(kāi)。雖然天人永訣,仍然寄希望于和妻子片刻的團(tuán)圓。

減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析2

  減字木蘭花·新月

  晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫(huà)。準(zhǔn)待分明,和雨和煙兩不勝。

  莫教星替,守取團(tuán)圓終必遂。此夜紅樓,天上人間一樣愁。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《減字木蘭花》,唐教坊曲,后用為詞牌,簡(jiǎn)稱《減蘭》。減字木蘭花·新月是清代著名詞人納蘭性德的詞作,描寫(xiě)的是女主人公等待男主人公時(shí)忐忑不安的心境。

  賞析/鑒賞

  本想停下手中胭脂,停止這無(wú)人欣賞的晚妝,卻又對(duì)著鏡子描畫(huà)纖纖的.細(xì)眉。默默凝視著天空,等到相約的時(shí)刻,卻經(jīng)不住煙雨的敲打。 我等的人,希望你不要讓我等到星辰替代了現(xiàn)在的主角,希望我們能夠在這約定的夜里相聚,F(xiàn)在這個(gè)孤獨(dú)的高樓上,無(wú)論看著哪里的景物,天上人間,似乎都充滿無(wú)法壓抑的愁緒。

  之前的化妝作為鋪陳,點(diǎn)出女主人公對(duì)這次約會(huì)的重視。等的過(guò)程中又通過(guò)對(duì)煙雨的描畫(huà),透露她對(duì)天氣的不滿,生怕影響了,他來(lái)的腳步。最后默默寫(xiě)出她的心事,對(duì)希望能夠相見(jiàn)的急切,和對(duì)漫長(zhǎng)等待的不安。

  參考《一生最愛(ài)納蘭詞》,這是一首詠物詩(shī),描寫(xiě)新月,比喻擬人,巧妙別致,頗有風(fēng)格。

【減字木蘭花 新月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

減字木蘭花原文翻譯及賞析04-02

有關(guān)《減字木蘭花》原文及翻譯賞析06-12

減字木蘭花·立春原文翻譯及賞析08-29

《減字木蘭花·競(jìng)渡》原文及翻譯賞析10-20

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析07-12

減字木蘭花·競(jìng)渡原文翻譯及賞析05-19

《減字木蘭花·競(jìng)渡》原文翻譯及賞析07-18

《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析07-08

《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析02-19