男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-19 14:02:57 古籍 我要投稿

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析1

  減字木蘭花·春月

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂

  春庭月午,搖蕩香醪光欲舞。步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。

  輕云薄霧,總是少年行樂(lè)處。不似秋光,只與離人照斷腸。

  翻譯:

  春日庭院,浩月當(dāng)空,堂前小酌,飄然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋轉(zhuǎn),樹(shù)上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。淡淡的云,薄薄的霧,如此春宵月色,是年輕人及時(shí)行樂(lè)的佳境。不像秋天的月,執(zhí)著地照著離別之人,引兩地傷情。

  注釋⑴香醪:美酒佳釀⑵婉娩:形容香味醇清和美。

  賞析:

  皓月當(dāng)空,與友人小酌堂前,梅香陣陣,月色溶溶,如此春宵,確是少年行樂(lè)的佳境;不像秋光那樣,只照著斷腸的離人。詞的意境宛如一杯醇酒,飲之令人欲醉。據(jù)《后山詩(shī)話(huà)》載,蘇公居潁,春夜對(duì)月。王夫人云春月可喜,秋月使人生愁。公謂此意前未及,遂作此詞云。

  春月使人多情思,也是愛(ài)情多發(fā)地。然情思有喜有愁,正如愛(ài)情有樂(lè)也有痛,俗話(huà)說(shuō)痛并快樂(lè)著,春季的痛也是快樂(lè)的。秋月自古就被文人們定格為惆悵,好像人的離別或思念都在秋季似的。雖好似勘破了人事,卻透露出深深的惆悵。然春月也好,秋月也罷,其本身并無(wú)可喜可愁之態(tài),蓋因人的心境不同罷了。豪放如東坡者,也是厚此薄彼的。

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析2

  原文:

  減字木蘭花·春月

  二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂春庭月午,搖蕩香醪光欲舞。

  步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。

  輕云薄霧,總是少年行樂(lè)處。

  不似秋光,只與離人照斷腸。

  譯文:

  春日庭院,皓月當(dāng)空,堂前小酌,飄然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋轉(zhuǎn),樹(shù)上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。

  淡淡的云,薄薄的霧,如此春宵月色,是年輕人及時(shí)行樂(lè)的佳境。不像秋天的月,執(zhí)著地照著離別之人,引兩地傷情。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、畔沲玻好谰萍厌

 、仆衩洌盒稳菹阄洞记搴兔。

  賞析:

  作品賞析

  【注釋】:①香醪:美酒佳釀②婉婉:形容香味醇清和美。 【評(píng)解】皓月當(dāng)空,與友人小酌堂前,梅香陣陣,月色溶溶,如此春宵,確是少年行樂(lè)的佳境;不象秋光那樣,只照著斷腸的離人。詞的意境宛如一杯醇酒,飲之令人欲醉。據(jù)《后山詩(shī)話(huà)》載,蘇公居潁,春夜對(duì)月。王夫人云春月可喜,秋月使人生愁。公謂此意前未及,遂作此詞云。--引自惠淇源《婉約詞》

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析3

  減字木蘭花·春月

  春庭月午,搖蕩香醪光欲舞。步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。

  輕云薄霧,總是少年行樂(lè)處。不似秋光,只與離人照斷腸。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《減字木蘭花·春月》是蘇東坡非常有名的一首詞,詞的意境宛如一杯醇酒,飲之令人欲醉,整首詞給人清新自然的感覺(jué)。

  翻譯/譯文

  春日庭院,浩月當(dāng)空,堂前小酌,飄然欲醉,起舞弄影。

  九曲回廊,舞步旋轉(zhuǎn),樹(shù)上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。

  淡淡的云,薄薄的霧,如此春宵月色,是年輕人及時(shí)行樂(lè)的佳境。

  不像秋天的月,執(zhí)著地照著離別之人,引兩地傷情。

  注釋

  注釋?zhuān)?/p>

 、畔沲玻好谰萍厌

 、仆衩洌盒稳菹阄洞记搴兔馈

  賞析/鑒賞

  皓月當(dāng)空,與友人小酌堂前,梅香陣陣,月色溶溶,如此春宵,確是少年行樂(lè)的佳境;不像秋光那樣,只照著斷腸的離人。詞的意境宛如一杯醇酒,飲之令人欲醉。據(jù)《后山詩(shī)話(huà)》載,蘇公居潁,春夜對(duì)月。王夫人云春月可喜,秋月使人生愁。公謂此意前未及,遂作此詞云。

  春月使人多情思,也是愛(ài)情多發(fā)地。然情思有喜有愁,正如愛(ài)情有樂(lè)也有痛,俗話(huà)說(shuō)痛并快樂(lè)著,春季的痛也是快樂(lè)的。秋月自古就被文人們定格為惆悵,好像人的離別或思念都在秋季似的。雖好似勘破了人事,卻透露出深深的惆悵。然春月也好,秋月也罷,其本身并無(wú)可喜可愁之態(tài),蓋因人的心境不同罷了。豪放如東坡者,也是厚此薄彼的。

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析4

  原文:

  二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂

  春庭月午,搖蕩香醪光欲舞。步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。

  輕云薄霧,總是少年行樂(lè)處。不似秋光,只與離人照斷腸。

  譯文

  春日庭院,皓月當(dāng)空,堂前小酌,飄然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋轉(zhuǎn),樹(shù)上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。

  淡淡的云,薄薄的霧,如此春宵月色,是年輕人及時(shí)行樂(lè)的佳境。不像秋天的月,執(zhí)著地照著離別之人,引兩地傷情。

  注釋

 、畔沲玻好谰萍厌

 、仆衩洌盒稳菹阄洞记搴兔。

  賞析:

  上片寫(xiě)景。月下賞花,飲酒賦詩(shī),是古詩(shī)詞中常見(jiàn)的題材,讀者關(guān)心的是詩(shī)人舉杯時(shí)所產(chǎn)生的'感受和聯(lián)想。蘇軾此首寫(xiě)他把月光斟進(jìn)自己的酒杯里,讓讀者與他一起分享美酒的芬芳和清光。這種感受是新奇的,大膽的,但又是合理的,自然的。開(kāi)篇的“月午”,不是早已指明中天明月光正瀉向杯中。而“搖蕩”一詞,正透露出詩(shī)人舉杯相屬的豪興而使月光翩然起舞。詩(shī)人從尋常的生活中,捕捉到不尋常的詩(shī)意,于平易中見(jiàn)工夫,逸趣中顯天才。月色是這樣的皎潔明凈,所照之處冷浸一片銀色。聚星堂前的梅花也更顯得璀燦晶瑩,洗盡鉛華見(jiàn)雪肌。詩(shī)人不禁離席,漫步于積水空明的回廊上。此時(shí)他始覺(jué)幽香襲來(lái),柔順清潤(rùn),以至于物我兩忘,陶醉在這優(yōu)美安謐的境界之中。

  下片發(fā)議論。過(guò)片由“半落梅花”而來(lái),“欲落梅花更多情”,何況這梅花煙霧輕籠,有一種朦朧含渾之美;ㄇ霸孪,自古以來(lái)“總是少年行樂(lè)處”,這少年是泛指,也是指趙德麟。詩(shī)人很賞識(shí)這位年輕的簽判,稱(chēng)贊他“吏事通敏,文采俊麗,志節(jié)端亮,議論英發(fā)。”他們平時(shí)詩(shī)歌唱和,此時(shí)又同飲花下,“齒發(fā)日向疏”的太守,也有與少年同游樂(lè)之意。最后以其夫人關(guān)于月色的議論作結(jié),他認(rèn)為這議論富有詩(shī)意。

  在這首詞中,他選取了月色、梅花,冷香,回廊,煙霧等,構(gòu)成清幽恬靜的藝術(shù)境界,表現(xiàn)了他對(duì)美好事物的追求,對(duì)良辰美景的珍惜,使他的精神從政治得失中解脫出來(lái),一念清凈,曠達(dá)閑適,這表現(xiàn)了他精神生活的一個(gè)方面。

【減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析01-30

《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析4篇01-31

《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22

蘇軾《減字木蘭花·春月》原文及賞析01-05

【推薦】蘇軾《減字木蘭花·春月》原文及賞析2篇01-05

減字木蘭花·相逢不語(yǔ)原文翻譯及賞析01-22

減字木蘭花·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

減字木蘭花·去年今夜原文及賞析08-16

木蘭花慢可憐今夕月原文翻譯及賞析02-08

減字木蘭花·燭花搖影原文及賞析02-09