- 相關(guān)推薦
《驅(qū)車上東門》原文譯文以及鑒賞
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編為大家整理的《驅(qū)車上東門》原文譯文以及鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
驅(qū)車上東門
佚名 〔兩漢〕
驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無金石固。
萬歲更相迭,賢圣莫能度。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
譯文
車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。
墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。
墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。
默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。
四時運(yùn)行無停歇,命如朝露短時盡。
人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅?
自古生死相更替,圣賢難過生死關(guān)。
服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。
不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂眼前。
注釋
上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。
郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。
白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹木,作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。
陳死人:久死的人。陳,久。
杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。這句是說,人死后葬入墳?zāi),就如同永遠(yuǎn)處在黑夜里。
潛寐:深眠。
寤(wù):醒。
浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。
年命:猶言“壽命”。
忽:匆遽貌。寄:旅居。
更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。
度:過也,猶言“超越”。這句是說圣賢也無法超越“生必有死”這一規(guī)律。
被:同“披”,穿戴。
賞析
這首詩,是用抒情主人公直抒胸臆的形式寫出的,表現(xiàn)了東漢末年大動亂時期一部分生活充裕、但在政治上找不到出路的知識分子的頹廢思想的悲涼心態(tài)。
東漢京城洛陽,共有十二個城門。東面三門,靠北的叫“上東門”。郭,外城。漢代沿襲舊俗,死人多葬于郭北。洛陽城北的邶山,但是叢葬之地;詩中的“郭北墓”,正指邙山墓群。主人公驅(qū)車出了上東門,遙望城北,看見邙山墓地的樹木,不禁悲從中來,便用“白楊何蕭蕭,松柏夾廣路”兩句寫所見、抒所感。“蕭蕭”是樹葉聲。主人公停車于上東門外,距北邙墓地還有一段路程,當(dāng)不能聽見墓上白楊的蕭蕭聲。楊葉之所以蕭蕭作響,乃是長風(fēng)搖蕩的結(jié)果;而風(fēng)撼楊枝、萬葉翻動的情狀,卻是可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見的。望其形,想其聲,形成通感,便將視覺形象與聽覺形象合二而一了。還有一層:這位主人公,本來是住在洛陽城里的,并沒有事,卻偏偏要出城,又偏偏出上東門,一出城門便“遙望郭北墓”,見得他早就從消極方面思考生命的歸宿問題,心緒很悲涼。因而當(dāng)他望見白楊與松柏,首先是移情入景,接著又觸景生情!笆捠挕鼻坝谩昂巍(多么)作狀語,其感情色彩非常強(qiáng)烈。寫“松柏”的一句似較平淡,然而只有富貴人墓前才有廣闊的墓道,如今“夾廣路”者只有松柏,其蕭琴景象也依稀可想。于是由墓上的樹木想到墓下的死人,用整整十句詩訴說:
人死去就像墮入漫漫長夜,沉睡于黃泉之下,千年萬年,再也無法醒來。春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無窮;而人的一生,卻像早晨的露水,太陽一曬就消失了。人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。人的壽命,并不像金子石頭那樣堅牢,經(jīng)不起多少跌撞。歲去年來,更相替代,千所萬歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無法超越,長生不老。
在道家經(jīng)典中,“人生如寄”是個比喻,比喻生是暫時的,就像旅途返歸家鄉(xiāng);而道是永恒的,就像自己家。道家認(rèn)為天地萬物不過是一氣之轉(zhuǎn)變,氣聚而生,氣散而死。故《尸子》引《老萊子》說:“人生天地之間,寄也。寄者,同歸也。古者謂死人為歸人,其生也存,其死也亡,人生也少矣,而歲往之亦速矣。”《列子》說:“死之與生,一往一反,故死于是者,安知不生于彼。”《莊子》說:“生死修短,豈能強(qiáng)求?予惡乎知悅生之非惑邪?予惡乎知惡死之非弱喪而不知?dú)w者邪?予惡乎知夫死者不悔其始之蘄生乎”。有的學(xué)者認(rèn)為這些是佛教的輪回思想。實際上,這種說法旨在論證道家的生死齊一,屬于“齊物”思想,與《莊子·知北游篇》所說的“生也死之徒,死也生之始,孰知其紀(jì)”相似,道家生化說屬于純粹的萬物生化論,不帶有任何宗教色彩。
這里,詩人很細(xì)致地論說了人生免不了一死的自然規(guī)律,而且無論是誰,結(jié)果都是一樣的。這樣,為進(jìn)一步說明那些“服食求神仙”想長生而不可得奠定了基礎(chǔ)。
人都希望自己長生不老。在當(dāng)時,很盛行煉丹問藥而求不死的風(fēng)氣。對此,詩人卻說:“服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素!边@四句是說,服丹藥,求神仙,也沒法長生不死的。既然如此,還不如飲美酒,穿綢緞,圖個眼前快活,快快樂樂走過短暫的一生。這里,表面看來,詩人對生命的短促產(chǎn)生了悵惘之情。其實,詩人對人生如寄的悲嘆,除了表現(xiàn)當(dāng)時知識分子頹廢的思想,以及悲涼心態(tài)外,也隱含著對生命的熱愛。詩人之所以這樣說,不但是一種激憤,也是一種無奈。
創(chuàng)作背景
此詩是《古詩十九首》之一。今人綜合考察《古詩十九首》所表現(xiàn)的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術(shù)技巧,一般認(rèn)為這十九首詩所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在漢末獻(xiàn)帝建安之前的幾十年間。
東漢末年,是統(tǒng)治階級內(nèi)部矛盾表現(xiàn)得最尖銳的時期,同時也是政治上最混亂,最黑暗的時期。一批官僚和平日敢于議論朝政的大知識分子,接連地受到殺戮和禁錮。賣官鬻爵,賄賂公行。東漢王朝崩潰的前夕,政治上的腐化和墮落已達(dá)到頂點(diǎn)。在這種情況下,一般士人更是沒有出路。同時這又是黃巾大起義的暴風(fēng)雨即將到來的時候。都市情況混亂的另一面,則是農(nóng)村的凋殘破落。東漢政權(quán)的建立,實際并沒有安定幾十年,就不斷地發(fā)生農(nóng)民暴動。隨著土地兼并的劇烈,苛捐雜稅的增加, 到了漢靈帝劉宏時代, 廣大人民的生活已陷入絕境。家園的殘破,時代的擾攘,安定生活的不可能實現(xiàn),正當(dāng)職業(yè)的無法取得,使這批脫離生產(chǎn)的知識分子們陷于有家歸不得的境地。此詩就是這種失意沉淪文人的心理反映。
名家點(diǎn)評
中國古典文學(xué)研究家余冠英:“這篇反映亂世都市市民的頹廢思想,從漢末到魏晉,這種意境在詩歌里是最普遍的。”(《樂府詩選》)
【《驅(qū)車上東門》原文譯文以及鑒賞】相關(guān)文章:
《風(fēng)雨》原文、譯文以及鑒賞04-20
《隋宮》原文、譯文以及鑒賞04-18
《夜月》的原文、譯文以及鑒賞04-19
《雜詩》原文、譯文以及鑒賞04-17
《春怨》的原文、譯文以及鑒賞04-18
《后宮詞》原文、譯文以及鑒賞04-18
《寄人》的原文、譯文以及鑒賞04-19
《金陵圖》的原文、譯文以及鑒賞04-19