《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析
《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析1
原文:
春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。
試上超然臺(tái)上看,半壕春水一城花,煙雨暗千家。
寒食后,酒醒卻咨嗟。
休對(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶,詩(shī)酒趁年華。
譯文
春天還沒(méi)有過(guò)去,微風(fēng)細(xì)細(xì),柳枝斜斜隨之起舞。試著登上超然臺(tái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,護(hù)城河內(nèi)半滿的春水微微閃動(dòng),滿城處處春花明艷,迷迷蒙蒙的細(xì)雨飄散在城中,千家萬(wàn)戶皆看不真切。
寒食節(jié)過(guò)后,酒醒反而因思鄉(xiāng)而嘆息不已。不要在老朋友面前思念故鄉(xiāng)了,姑且點(diǎn)上新火來(lái)烹煮一杯剛采的新茶,作詩(shī)醉酒都要趁年華尚在啊。
注釋
望江南:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“憶江南”。
超然臺(tái):筑在密州(今山東諸城)北城上,登臺(tái)可眺望全城。
壕:護(hù)城河。
寒食:節(jié)令。舊時(shí)清明前一天(一說(shuō)二天)為寒食節(jié)。
咨嗟:嘆息、慨嘆。
故國(guó):這里指故鄉(xiāng)、故園。
新火:唐宋習(xí)俗,清明前二天起,禁火三日。節(jié)后另取榆柳之火稱(chēng)“新火”。
新茶:指清明前采摘的“明前茶”。
賞析:
公元1074年(宋神宗熙寧七年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺(tái),并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀,燕處超然”之義。公元1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺(tái),眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉(xiāng)思,寫(xiě)下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過(guò)春日景象和作者感情、神態(tài)的復(fù)雜變化,表達(dá)了詞人豁達(dá)超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態(tài)度。詞的上片寫(xiě)登臺(tái)時(shí)所見(jiàn)暮春時(shí)節(jié)的郊外景色。
首以春柳在春風(fēng)中的姿態(tài)——“風(fēng)細(xì)柳斜斜”,點(diǎn)明當(dāng)時(shí)的季節(jié)特征:春已暮而未老。“試上”二句,直說(shuō)登臨遠(yuǎn)眺,而“半壕春水一城花”,在句中設(shè)對(duì),以春水、春花,將眼前圖景鋪排開(kāi)來(lái)。然后,以“煙雨暗千家”作結(jié),居高臨下,說(shuō)煙雨籠罩著千家萬(wàn)戶。于是,滿城風(fēng)光,盡收眼底。作者寫(xiě)景,注意色彩上的強(qiáng)烈對(duì)比作用,把春日里不同時(shí)空的色彩變幻,用明暗相襯的手法傳神地傳達(dá)出來(lái)。
下片寫(xiě)情,乃觸景生情,與上片所寫(xiě)之景,關(guān)系緊密!昂澈,酒醒卻咨嗟”,進(jìn)一步將登臨的`時(shí)間點(diǎn)明。寒食,在清明前二日,相傳為紀(jì)念介子推,從這一天起,禁火三天;寒食過(guò)后,重新點(diǎn)火,稱(chēng)為“新火”。此處點(diǎn)明“寒食后”,一是說(shuō),寒食過(guò)后,可以另起“新火”,二是說(shuō),寒食過(guò)后,正是清明節(jié),應(yīng)當(dāng)返鄉(xiāng)掃墓。但是,此時(shí)卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對(duì)故國(guó)、故人不絕如縷的思念之情!靶輰(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶”寫(xiě)作者為擺脫思鄉(xiāng)之苦,借煮茶來(lái)作為對(duì)故國(guó)思念之情的自我排遣,既隱含著詞人難以解脫的苦悶,又表達(dá)出詞人解脫苦悶的自我心理調(diào)適。
“詩(shī)酒趁年華”,進(jìn)一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊時(shí)機(jī),借詩(shī)酒以自?shī)省!澳耆A”,指好時(shí)光,與開(kāi)頭所說(shuō)“春未老”相應(yīng)合。全詞所寫(xiě),緊緊圍繞著“超然”二字,至此,進(jìn)入了“超然”的最高境界。這一境界,便是蘇軾在密州時(shí)期心境與詞境的具體體現(xiàn)。
這首詞情由景發(fā),情景交融。詞中渾然一體的斜柳、樓臺(tái)、春水、城花、煙雨等暮春景象,以及燒新火、試新茶的細(xì)節(jié),細(xì)膩、生動(dòng)的表現(xiàn)了作者細(xì)微而復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),表達(dá)了游子熾烈的思鄉(xiāng)之情。將寫(xiě)異鄉(xiāng)之景與抒思鄉(xiāng)之情結(jié)合得如此天衣無(wú)縫,足見(jiàn)作者藝術(shù)功力之深。
這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以樂(lè)景襯哀情”的成分,寄寓作者對(duì)有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達(dá)思鄉(xiāng)的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析2
原文
望江南·超然臺(tái)作
春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。試上超然臺(tái)上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。
寒食后,酒醒卻咨嗟。休對(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶。詩(shī)酒趁年華。
翻譯
春天還沒(méi)有過(guò)去,微風(fēng)細(xì)細(xì),柳枝斜斜隨之起舞。試著登上超然臺(tái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,護(hù)城河內(nèi)半滿的春水微微閃動(dòng),滿城處處春花明艷,迷迷蒙蒙的細(xì)雨飄散在城中,千家萬(wàn)戶皆看不真切。
寒食節(jié)過(guò)后,酒醒反而因思鄉(xiāng)而嘆息不已。不要在老朋友面前思念故鄉(xiāng)了,姑且點(diǎn)上新火來(lái)烹煮一杯剛采的新茶,作詩(shī)醉酒都要趁年華尚在啊。
注釋
超然臺(tái):筑在密州(今山東諸城)北城上,登臺(tái)可眺望全城。
壕:護(hù)城河。
寒食:節(jié)令。舊時(shí)清明前一天(一說(shuō)二天)為寒食節(jié)。
咨嗟:嘆息、慨嘆。
故國(guó):這里指故鄉(xiāng)、故園。
新火:唐宋習(xí)俗,清明前二天起,禁火三日。節(jié)后另取榆柳之火稱(chēng)“新火”。
新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。
賞析
公元1074年(宋神宗熙寧七年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺(tái),并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀,燕處超然”之義。公元1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺(tái),眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉(xiāng)思,寫(xiě)下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過(guò)春日景象和作者感情、神態(tài)的復(fù)雜變化,表達(dá)了詞人豁達(dá)超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態(tài)度。詞的上片寫(xiě)登臺(tái)時(shí)所見(jiàn)暮春時(shí)節(jié)的郊外景色。
這首詞為雙調(diào),比原來(lái)的`單調(diào)的《望江南》增加了一疊。上片寫(xiě)登臺(tái)時(shí)所見(jiàn)景象,包括三個(gè)層次。
“春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。”這首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),登上超然臺(tái)遠(yuǎn)眺,春色尚未褪盡,和風(fēng)習(xí)習(xí),吹起柳絲千條細(xì)。首先以春柳在春風(fēng)中的姿態(tài)——“風(fēng)細(xì)柳斜斜”,點(diǎn)明當(dāng)時(shí)的季節(jié)特征:春意暮而未老。
第二句說(shuō)了,這一灣護(hù)城河水繞了半座城,滿城內(nèi)皆是春花燦爛。其次,三、四句直說(shuō),直說(shuō)登臨遠(yuǎn)眺,而“半壕春水一城花”,在句中設(shè)對(duì),以春水、春花,將眼前圖景鋪排開(kāi)來(lái)。“煙雨暗千家。”五句是說(shuō),迷迷蒙蒙的細(xì)雨飄散在城中。
三個(gè)層次顯示有一個(gè)特寫(xiě)鏡頭導(dǎo)入,再是大場(chǎng)面的鋪敘,最后,居高臨下,說(shuō)煙雨籠罩著千家萬(wàn)戶。滿城風(fēng)光,盡收眼底。這是上片,寫(xiě)春景。
下片寫(xiě)情,乃觸景生情,與上片所寫(xiě)之景,關(guān)系緊密!昂澈,酒醒卻咨嗟”,進(jìn)一步將登臨的時(shí)間點(diǎn)明。寒食,在清明前二日,相傳為紀(jì)念介子推,從這一天起,禁火三天;寒食過(guò)后,重新點(diǎn)火,稱(chēng)為“新火”。此處點(diǎn)明“寒食后”,一是說(shuō),寒食過(guò)后,可以另起“新火”,二是說(shuō),寒食過(guò)后,正是清明節(jié),應(yīng)當(dāng)返鄉(xiāng)掃墓。但是,此時(shí)卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對(duì)故國(guó)、故人不絕如縷的思念之情!靶輰(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶”寫(xiě)作者為擺脫思鄉(xiāng)之苦,借煮茶來(lái)作為對(duì)故國(guó)思念之情的自我排遣,既隱含著詞人難以解脫的苦悶,又表達(dá)出詞人解脫苦悶的自我心理調(diào)適。
“詩(shī)酒趁年華”,進(jìn)一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊時(shí)機(jī),借詩(shī)酒以自?shī)省!澳耆A”,指好時(shí)光,與開(kāi)頭所說(shuō)“春未老”相應(yīng)合。全詞所寫(xiě),緊緊圍繞著“超然”二字,至此,進(jìn)入了“超然”的最高境界。這一境界,便是蘇軾在密州時(shí)期心境與詞境的具體體現(xiàn)。
這這首詞從“春未老”說(shuō)起,既是針對(duì)時(shí)令,謂春風(fēng)、春柳、春水、春花尚未老去,仍然充滿春意,生機(jī)勃勃,同時(shí)也是針對(duì)自己老大無(wú)成而發(fā)的,所謂春未老而人空老,可見(jiàn)內(nèi)心是不自在的。從這個(gè)意義上看,蘇東坡實(shí)際上并不真能超然,這種似是非是的境界,真是蘇東坡精神世界的真實(shí)體現(xiàn)。
這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以樂(lè)景襯哀情”的成分,寄寓作者對(duì)有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達(dá)思鄉(xiāng)的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
創(chuàng)作背景
此詞作于公元1076年(宋神宗熙寧九年)暮春。蘇軾《超然臺(tái)記》謂:“移守膠西,處之期年。園之北,因城以為臺(tái)者舊矣。稍葺而新之,時(shí)相與登覽,放意肆志焉!惫1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺(tái),眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉(xiāng)思,寫(xiě)下了此詞。
名家點(diǎn)評(píng)
當(dāng)代作家吳韻汐《蘇軾:一蓑煙雨任平生》:詞間有淡淡的惆悵,更多的是一股卓立于人間的“超然”。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年~1101年),宋代文學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(zhǎng)子。嘉祐二年(1057年)進(jìn)士。累除中書(shū)舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書(shū)。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書(shū)畫(huà)俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開(kāi)闊,突破晚唐五代和宋初以來(lái)“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩(shī)為詞,開(kāi)創(chuàng)豪放清曠一派,對(duì)后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。
《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析3
望江南·超然臺(tái)作
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。試上超然臺(tái)上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。
寒食后,酒醒卻咨嗟。休對(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶。詩(shī)酒趁年華。
譯文
春天還沒(méi)有過(guò)去,楊柳在和煦的春風(fēng)中飄蕩。登上超然臺(tái)眺望,只見(jiàn)半溝護(hù)城河的春水,滿城的春花,煙雨籠罩著千家萬(wàn)戶。
寒食過(guò)后,酒醒反而因思鄉(xiāng)而嘆息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故鄉(xiāng)了,姑且用新火來(lái)烹煮新茶,趁著時(shí)光未老,借吟詩(shī)飲酒來(lái)自得其樂(lè)吧。
簡(jiǎn)析
作者登超然臺(tái)眺望滿城煙雨,觸動(dòng)了鄉(xiāng)思而寫(xiě)下了這首詞。詞中飽含著青春未過(guò)去而人將老的`痛楚,強(qiáng)作“超然”以自我安慰。
這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以樂(lè)景襯哀情”的成分,寄寓作者對(duì)有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達(dá)思鄉(xiāng)的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析4
譯文
還沒(méi)有過(guò)去,微細(xì)細(xì),斜斜隨之起舞。登上超然臺(tái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,護(hù)城河只半滿的春水微微閃動(dòng),城內(nèi)則是繽紛競(jìng)放的。更遠(yuǎn)處,家家瓦房均在影之中。
過(guò)后,醒反而因而嘆息不已,只得自我安慰:不要在老面前了,姑且點(diǎn)上新火來(lái)烹煮一杯剛采的新,作醉酒都要趁尚在啊。
注釋
、牛涸平谭磺笥脼。又名“”。
⑵超然臺(tái):筑在密州(今東諸城)北城上,登臺(tái)可眺望全城。
、呛荆鹤o(hù)城河。
、龋汗(jié)令。舊時(shí)前一天(一說(shuō)二天)為節(jié)。
、勺舌担簢@息、慨嘆。
⑹:這里指故鄉(xiāng)、故園。
、诵禄穑禾扑瘟(xí)俗,前二天起,禁火三日。節(jié)后另取榆之火稱(chēng)“新火”。新:指前采摘的“前茶”。
賞析/鑒賞
公元1074年(宋神宗熙寧七年)秋,由移守密州(今山東諸城)。次年八,他命人修葺城北舊臺(tái),并由其弟題名“超然”,取《》“雖有榮觀,燕處超然”之義。公元1076年(熙寧九年),登超然臺(tái),眺望煙,觸動(dòng)鄉(xiāng)思,寫(xiě)下了此作。這首與婉約相兼的詞,通過(guò)景象和作者感情、神態(tài)的復(fù)雜變化,表達(dá)了詞人超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的態(tài)度。詞的上片寫(xiě)登臺(tái)時(shí)時(shí)節(jié)的郊外景色。
首以春柳在中的姿態(tài)——“細(xì)柳斜斜”,點(diǎn)明當(dāng)時(shí)的季節(jié)特征:春已暮而未老!霸嚿稀倍,直說(shuō)登臨遠(yuǎn)眺,而“半壕春水一城”,在句中設(shè)對(duì),以春水、春,將眼前圖景鋪排開(kāi)來(lái)。然后,以“煙暗千家”作結(jié),居高臨下,說(shuō)煙雨籠罩著千家萬(wàn)戶。于是,滿城風(fēng)光,盡收眼底。作者,注意色彩上的強(qiáng)烈對(duì)比作用,把里不同時(shí)空的色彩變幻,用明暗相襯的手法傳神地傳達(dá)出來(lái)。
下片寫(xiě)情,乃觸景生情,與上片所寫(xiě)之景,關(guān)系緊密!昂螅菩褏s咨嗟”,進(jìn)一步將登臨的點(diǎn)明。在清明前二日,相傳為紀(jì)念介子推,從這一天起,禁火三天;過(guò)后,重新點(diǎn)火,稱(chēng)為“新火”。此處點(diǎn)明“寒食后”,一是說(shuō),寒食過(guò)后,可以另起“新火”,二是說(shuō),寒食過(guò)后,正是,應(yīng)當(dāng)返鄉(xiāng)。但是,此時(shí)卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對(duì)故國(guó)、故人不絕如縷的之情!靶輰(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶”寫(xiě)作者為擺脫之苦,借煮茶來(lái)作為對(duì)故國(guó)思念之情的'自我排遣,既隱含著詞人難以解脫的苦悶,又表達(dá)出詞人解脫苦悶的自我心理調(diào)適。
“詩(shī)酒趁年華”,進(jìn)一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊,借詩(shī)酒以自?shī)!澳耆A”,指,與開(kāi)頭所說(shuō)“春未老”相應(yīng)合。全詞所寫(xiě),緊緊圍繞著“超然”二字,至此,進(jìn)入了“超然”的最高境界。這一境界,便是在密州時(shí)期心境與詞境的具體體現(xiàn)。
這首詞情由景發(fā),情景交融。詞中渾然一體的斜柳、樓臺(tái)、春水、城花、煙雨等暮春景象,以及燒新火、試新茶的細(xì)節(jié),細(xì)膩、生動(dòng)的表現(xiàn)了作者細(xì)微而復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),表達(dá)了游子熾烈的之情。將寫(xiě)異鄉(xiāng)之景與抒思鄉(xiāng)之情結(jié)合得如此天衣無(wú)縫,足見(jiàn)作者藝術(shù)功力之深。
這首詞上片,下片,是典型的。上片之景,有“以樂(lè)景襯哀情”的成分,寄寓作者對(duì)有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達(dá)思鄉(xiāng)的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
此詞作于公元1076年(宋神宗熙寧九年)暮春。校注《東坡樂(lè)府》紀(jì)年錄:“乙卯,于超然臺(tái)作望!惫1074年(熙寧七年)秋,由杭州移守密州(今山東諸城)。次年,他命人修葺城北舊臺(tái),并由其弟題名“超然”,取《》“雖有榮觀,燕處超然”之義!冻慌_(tái)記》謂:“移守膠西,處之期年。園之北,因城以為臺(tái)者舊矣。稍葺而新之,時(shí)相與登覽,放意肆志焉!惫1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺(tái),眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉(xiāng)思,寫(xiě)下了此詞。
【《望江南 超然臺(tái)作》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
望江南·超然臺(tái)作原文翻譯及賞析02-02
望江南超然臺(tái)作原文翻譯及賞析04-20
望江南超然臺(tái)作原文翻譯及賞析【經(jīng)典】12-16
《望江南·超然臺(tái)作》翻譯賞析05-14