- 相關(guān)推薦
白居易唐詩(shī)《紅線毯憂蠶桑之費(fèi)也》
《紅線毯》是唐代大詩(shī)人白居易創(chuàng)作的《新樂府》詩(shī)中的一首。這首詩(shī)通過宣州進(jìn)貢紅線毯的事,對(duì)宣州太守一類官員討好皇帝的行為加以諷刺,又著重地暴露最高統(tǒng)治者為了自己荒淫享樂,毫不顧惜織工的辛勤勞動(dòng)而任意浪費(fèi)人力物力的罪惡。
紅線毯⑴
憂蠶桑之費(fèi)也
紅線毯,擇繭繅絲清水煮,揀絲練線紅藍(lán)染⑵;
染為紅線紅于藍(lán)⑶,織作披香殿上毯。
披香殿廣十丈余⑷,紅線織成可殿鋪⑸;
彩絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物⑹;
美人踏上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]⑺。
太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷⑻;
不如此毯溫且柔,年年十月來(lái)宣州。
宣州太守加樣織,自謂為臣能竭力⑼;
百夫同擔(dān)進(jìn)宮中,線厚絲多卷不得⑽。
宣州太守知不知?一丈毯,千兩絲⑾!
地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣⑿!
【注釋】
⑴這是《新樂府》的第二十九首。詩(shī)題宋本原作《紅繡毯》,但正文作“紅線毯”。“紅線毯”,是一種絲織地毯。此類紅線毯是宣州(今安徽省宣城市)所管織造戶織貢的。據(jù)《新唐書·地理志》宣州土貢中有“絲頭紅毯”之目,即此篇所謂“年年十月來(lái)宣州”的“紅線毯”。
⑵“繅絲”,將蠶繭抽為絲縷。“揀”,挑選。“練”,煮縑使熟,又有選擇意。“紅藍(lán)”,即紅藍(lán)花,葉箭鏃形,有鋸齒狀,夏季開放紅黃色花,可以制胭脂和紅色顏料。胡震亨《唐音癸簽》卷二十“詁箋”云:“此則紅花也,本非藍(lán),以其葉似藍(lán),因名為紅藍(lán):《本草圖經(jīng)》云。”
、“紅于藍(lán)”,染成的絲線,比紅藍(lán)花還紅。
、“披香殿”,漢代殿名。漢成帝的皇后趙飛燕曾在此歌舞。這里泛指宮廷里歌舞的處所。
、“可”,適合。“可殿鋪”,亦可作“滿殿鋪”解。
⑹“不勝(讀平聲)”,承受不起。
⑺“美人”兩句描寫絲毯松軟,能陷沒舞女的鞋襪,即所謂“不勝物”。
、“太原”兩句說(shuō)太原出產(chǎn)的毛毯硬澀,四川織的錦花褥又太薄,都不如這種絲毯好。“毳(音脆)”,鳥獸的細(xì)毛。
⑼作者原注:“貞元中,宣州進(jìn)開樣加絲毯。”“開樣”和“加樣”都是翻新花樣的意思。“加樣織”,用新花樣加工精織。
、“線厚”,是說(shuō)絲毯太厚。“卷不得”,是說(shuō)不能卷起。
、“一丈毯,千兩絲”,汪立名本作“一丈毯用千兩絲”。
、“地衣”,即地毯。
【賞析】
中唐“時(shí)政”之弊很多,其一是地方官“每假進(jìn)奉,廣有誅求”(白居易《論裴均進(jìn)奉銀器狀》)。“宣州太守”的進(jìn)奉“紅線毯”就是一例。這觸發(fā)了詩(shī)人對(duì)“宣州太守”一類昏官的憤怒鞭撻與對(duì)“生民病”(《寄唐生》)的同情心,“然后興于嗟嘆,發(fā)于吟詠,而形手”(《策林》六十九)《紅線毯》詩(shī),正表達(dá)了詩(shī)人絕進(jìn)奉,救時(shí)弊的意愿。
詩(shī)下小序,表明此詩(shī)題旨是為憂慮蠶桑耗費(fèi)之巨而作。詠“紅線毯”為何“憂蠶桑之費(fèi)”呢?因?yàn)榧t線毯是高檔絲織品,織毯以繭絲為原料。詩(shī)的第一部份即一至五句,就是記敘用繭線織成紅線毯的精工細(xì)作的過程。首句“紅線毯”乃“首句標(biāo)其目(《新樂府序》)。以下四句詩(shī)人指出幾個(gè)動(dòng)詞,準(zhǔn)確、精煉地介紹了紅線毯制作工藝的順序:擇(繭)——繅(線)——(水)煮——揀(絲)——練(線)——(紅藍(lán))染——織(毯)。從中可見出“紅線毯”與“蠶桑之費(fèi)”的關(guān)系。“披香殿”原為漢代宮殿名,漢成帝的皇后趙飛燕曾在此地輕歌曼舞,這里借指宮廷歌舞之地。第一部分?jǐn)⑹隹椞汗に囍畯?fù)雜精細(xì),雖平平道來(lái)。“不務(wù)文字奇”(《寄唐生》),但表現(xiàn)出織匠勞動(dòng)的艱苦緊張,也含寓著詩(shī)人深切的同情。
第二部分從第六至第十四句,繪寫已織就的紅線毯的精美。先是表現(xiàn)紅線毯面積之大:“披香殿廣十丈余,紅線織成可殿鋪。”“可”字極為傳神,說(shuō)明毯與宮殿地面大小正好吻合而鋪滿,足見地方官阿諛奉承之心計(jì)。“十丈余”之毯需要耗費(fèi)多少蠶絲,化費(fèi)織匠多少勞動(dòng)!詩(shī)人“憂蠶桑之費(fèi)”的感情亦正見于此。接著是突出紅線毯質(zhì)地的“溫且柔”。地毯僅僅面積大而質(zhì)地精并不足為奇,惟大而細(xì)方見其精美絕倫,也才顯示出享用者之豪華奢侈,進(jìn)而更突出“憂蠶桑之費(fèi)”的題旨。“彩絲茸茸香拂拂”,從視覺與嗅覺兩個(gè)角度描寫紅線毯的精致,這是第一層次。“絲茸茸”從視覺角度寫其絲縷柔密;“香拂拂”從嗅覺方面寫其染有香料所以隨風(fēng)吹拂散發(fā)出香氣,極寫其精美。“線軟花虛不勝物”則主要從觸覺角度表現(xiàn)其質(zhì)地松軟之美,這是第二層次。毯上織有花的圖案,花織得虛空柔軟,簡(jiǎn)直受不了任何“物”來(lái)壓。但是這樣精美之物卻是專供美人歌舞踐踏,以滿足帝王聲色之娛的,可見帝王們生活豪華奢侈之極!“美人踏上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]”,是寫線毯綿軟有彈性,足可使美人纖纖細(xì)足陷沒于毯內(nèi),這是第三層次。“太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷,不如此毯溫且柔”,這第四層次是以其他毯襯此毯。太原毯、四川錦花褥都算各地名產(chǎn),但與紅線毯相比則不可同日而語(yǔ):一則生澀而細(xì)毛僵硬,一則冰涼而質(zhì)地單薄,哪里比得上紅線毯兼溫暖與柔軟之美!“年年十月來(lái)宣州”,第五層次筆鋒一轉(zhuǎn),介紹紅線毯之來(lái)歷,它是每年十月由宣州(今安徽省宣城縣)而來(lái),從而把皇帝的享樂與地方官的進(jìn)奉掛上鉤,漸顯題旨,使詩(shī)意深化。詩(shī)的第二部分極盡描寫、襯托、對(duì)比等表現(xiàn)手法之能事,淋漓盡致地渲染出紅線毯“溫且柔”之精美,為下面諷刺、抨擊地方官進(jìn)奉之舉埋下伏筆。
前兩部分寫物——“紅線毯”乃是手段,抨擊進(jìn)奉者(人)——“宣州太守”才是目的。第三部分從第十五句至第十八句在把物之美寫足之后,陡然將諷刺的鋒芒直指“宣州太守”,可謂“其言直而切”(《新樂府序》),絲毫不委婉曲折。“宣州太守加樣織”一句也屬于“其事核而實(shí)”(《新樂府序》)。詩(shī)人此句原有注:“貞元中,宣州進(jìn)開樣加織毯。”可為證明。“開樣加織”與“加樣織”同義,都是指宣州太守在原已十分精美的紅線毯上增添圖樣,加厚質(zhì)地,錦上添花,以博取“龍顏大悅”;并且不知廉恥地自夸其“為臣能竭力”。但是“加樣織”要增加多少“蠶桑之費(fèi)”,卻全然不顧。紅線毯織作之艱難尚且不論,僅僅是呈奉入宮也要花費(fèi)大量勞動(dòng)。因?yàn)?ldquo;線厚絲多卷不得”,竟需“百夫同擔(dān)進(jìn)宮中”!由宣州至京城長(zhǎng)安路程何止千里,這沿途跋山涉水,風(fēng)餐露宿,又要使紅線毯避免日曬雨淋,該有多少艱辛操勞!詩(shī)人寫至此,豈能不憤恨填膺?
第四部分從第十九至二十三句,詩(shī)人的憂心忡忡已轉(zhuǎn)化為滿腔憤怒,并發(fā)展到不可遏止的程度。那股“惟歌生民病”的激情促使他幾乎是指著“宣州太守”的鼻子厲聲呵問,表現(xiàn)了為民請(qǐng)命而“不懼權(quán)豪怒”(《寄唐生》)的精神:“宣州太守知不知?”這不是一般的詢問口吻,乃是一種反詰語(yǔ)氣,是責(zé)問,是有力的抨擊!他應(yīng)該知道:“一丈毯,千兩絲”“一”與“千”這兩個(gè)懸殊數(shù)字的對(duì)比極有分量。“千兩絲”不是實(shí)指,虛寫所耗費(fèi)蠶絲之多。“一丈毯”就需“千兩絲”,那么“披香殿廣十丈余”,又該耗費(fèi)多少蠶絲啊!詩(shī)人內(nèi)心痛苦而憤慨,以致不能不喊出更為震聾發(fā)聵的最后兩句:“地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣!”這是控訴,是怒斥;鋒芒畢露,無(wú)所畏懼。詩(shī)人以“人”與“地”相比照:地本不知寒,卻為它鋪滿地毯;人需溫暖卻無(wú)衣裹體,正如《秦中吟·重賦》所描寫的:“幼者形不蔽,老者體無(wú)溫;悲端與寒氣,并入鼻中辛。”但是地方官們“奪我身上暖,買爾眼前恩”,詩(shī)人豈能不厲聲喝止:“少奪人衣作地衣!”這是“卒章顯其志”(《新樂府序》)的畫龍點(diǎn)睛之筆,使全詩(shī)的思想境界上升到一個(gè)新的高度,也是“憂蠶桑之費(fèi)”題旨的靈魂。“感人心者,莫先乎情”。(《與元九書》),正因?yàn)樵?shī)人有如此真摯濃郁和強(qiáng)烈的感情,才引起讀者心弦的共鳴。當(dāng)然詩(shī)人揭露地方官之丑惡,暴露帝王生活之腐化,根本愿望還是補(bǔ)察時(shí)政,“愿得天子知”(《寄唐生》),以改革政治,維護(hù)封建統(tǒng)治。
《紅線毯》全詩(shī)寫作上最大特點(diǎn)就是“質(zhì)而徑”、“直而切”,或者說(shuō)“意太切則言激”(《和答詩(shī)十首序》),語(yǔ)言質(zhì)樸直率,感情激烈直露,記事直截了當(dāng),通俗易懂。詩(shī)人對(duì)此曾自評(píng):“所長(zhǎng)在于此,所病亦在于此”(《與元九書》)。但此詩(shī)基本上是成功的。全詩(shī)形式也比較自由,“篇無(wú)定句,句無(wú)定字”(《新樂府序》),采用以七言為主,間以三言句,長(zhǎng)短句配合協(xié)調(diào),參差有致,“言”足可為“意”服務(wù),如“一丈毯,千兩絲”兩個(gè)三言出語(yǔ)精煉、有力,對(duì)比鮮明,傳神地表達(dá)出詩(shī)人憤慨之情。此外,全詩(shī)非一韻到底,而多處轉(zhuǎn)韻,按詩(shī)意的層層遞進(jìn)而轉(zhuǎn)韻,也清晰地表現(xiàn)了詩(shī)人感情的發(fā)展層次。這都有利于表現(xiàn)“風(fēng)雅比興”(《與元九書》)的諷諭內(nèi)容,所謂“系于意不系于文”(《新樂府序》)是“歌詩(shī)合為事而作”(《與元九書》)的生動(dòng)范例。
【白居易唐詩(shī)《紅線毯憂蠶桑之費(fèi)也》】相關(guān)文章:
《紅線毯憂蠶桑之費(fèi)也》白居易唐詩(shī)鑒賞09-22
夏天的唐詩(shī)白居易11-19
白居易唐詩(shī)賞析09-21
白居易《法曲-美列圣,正華聲也》唐詩(shī)賞析10-14
《百憂集行》唐詩(shī)鑒賞09-21