- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 春的散文 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 又什么又組詞100個 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蝶戀花·畫閣歸來春又晚原文及賞析
原文:
畫閣歸來春又晚。燕子雙飛,柳軟桃花淺。細雨滿天風(fēng)滿院,愁眉斂盡無人見。
獨倚闌干心緒亂。芳草芊綿,尚憶江南岸。風(fēng)月無情人暗換,舊游如夢空腸斷。
譯文
從樓閣歸來,才發(fā)現(xiàn)今年的春天又遲到了。燕子雙雙齊飛,垂柳低軟,桃花已經(jīng)凋零殘敗。落花像撩人的細雨灑滿了半空,和風(fēng)習(xí)習(xí)充滿了庭院。獨自皺眉,滿懷的愁苦沒有人能感受。
一個人孤獨地靠著欄桿,心思如麻又煩亂。芳草萋萋,回憶了一番江南岸。清風(fēng)明月沒有感情,暗將人的模樣改變,昔日的游覽如夢一樣,哪里經(jīng)受得起重提?我這里白白地極度悲痛。
注釋
蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。
畫閣:華美的樓閣。
桃花淺:是說春晚桃花開殘,樹上的花朵顯得稀薄了。
細雨:小雨。
愁眉:發(fā)愁時皺著的眉頭。唐白居易《晚春沽酒》:“不如貧賤日,隨分開愁眉!
斂盡:收拾、整理干凈。
心緒:心思,心情。
芊(qiān)綿:草木茂密繁盛。
劉禹錫《省試風(fēng)光草際浮》:“乍疑芊綿里,稍動豐茸際!
暗換:不知不覺地更換。
舊游:昔日的游覽。
賞析:
上片側(cè)重描寫女主人公從畫閣歸來所見的晚春景象。首句一聲“春又晚”的嘆息,惜春之情溢于言表。“燕子雙飛,柳軟桃花淺!睆倪@兩句可見歸者是獨歸,所以用此景反襯孤獨!凹氂隄M天風(fēng)滿院”此句既是寫景,又襯托出女主人公哀婉綿密的情感!傲洝、“細雨”兩句,具體描寫晚春時節(jié)令人傷心的風(fēng)雨落花景象!俺蠲紨勘M無人見”將女主人公的形象畫進了這幅殘春風(fēng)景圖中,人景交融,凸顯了他的憂愁孤獨之狀。此片情景交融,將人的哀婉之情融進殘春風(fēng)雨中。
下片主要寫主人公的傷離怨別之情!蔼殹弊置枥L出女主人公的'孤獨寂寞,“亂”字則寫出她內(nèi)心的悲涼愁思,表現(xiàn)其形單影只,心煩意亂的心境!胺疾蒈肪d,尚憶江南岸!倍涿枥L她此時目之所及、心之所想,道出愁思的原因,點出離別相思之愁!叭税祿Q”不僅惋嘆當年志同道合之友風(fēng)流云散,或死或老,也暗寓對朝政日非的憤慨,詛咒歲月“無情”,也暗含對朝廷的貶刺。末兩句點出傷春怨別的主題,一直抒胸臆結(jié)束全篇。此片主要是由景及情,直接抒發(fā)傷春怨別之情。
此詞由景及情,情景交融,以凄婉纏綿的筆調(diào),曲折盡意地抒寫了傷春女子的滿懷離思和一腔哀愁。
【蝶戀花·畫閣歸來春又晚原文及賞析】相關(guān)文章: