記承天寺夜游全文翻譯
《記承天寺夜游》是北宋著名文學家家蘇軾創(chuàng)作的名篇,選自《東坡志林》卷一,以下便是小編整理的《記承天寺夜游》原文以及翻譯,供大家學習和參考。
《記承天寺夜游》原文
作者蘇軾
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
《記承天寺夜游》全文翻譯
元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光透過窗戶灑入屋內(nèi),(于是我)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有(可以與我)共同游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。庭院中充滿著月光,像積水充滿院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯雜,原來是竹子和柏樹的影子啊。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方?jīng)]有松柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了。
詞句注釋
、懦刑焖拢汗手吩诮窈秉S岡縣城南。
、圃S六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。
⑶戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶。這里指門。
、刃廊唬焊吲d、愉快的樣子。行:散步。
、赡睿嚎紤],想到。
⑹遂:于是,就。至:到。尋:尋找。張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。
⑺寢:睡,臥。
、滔嗯c:共同,一同。中庭:庭院里。
⑼空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。
、卧遘簦▁ìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
、仙w:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。
、械褐皇。閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。耳:語氣詞,相當于“而已”,意思是“罷了”。
白話譯文
元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜游的興致,于是高興地起身出門。想到?jīng)]有可以共同游樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來那是庭院里的竹子和松柏樹枝的影子。哪一個夜晚沒有月亮?哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。
創(chuàng)作背景
此文寫于宋神宗元豐六年(1083年),作者被貶到黃州已經(jīng)有四年了。元豐二年七月,歷史上著名的“烏臺詩案”,御史李定等摘出蘇軾的有關新法的詩句,說他以詩訕謗,八月,將他逮捕入獄。經(jīng)過長時間的審問折磨,差一點被殺。十二月作者獲釋出獄,被貶謫到黃州任團練副使,但不得“簽書公事”,也就是說做著有職無權(quán)的閑官。在這種情況下,作者近乎流放,心情憂郁;但是,他仍然有進取之心,于是寫了這篇短文。[3]
《記承天寺夜游》作者的心境
賞月的欣喜,漫步的悠閑,貶謫的悲涼,人生的感慨,失意情懷自我排遣的曠達!
——本文體現(xiàn)二人友情的句子:念無與樂者,遂至承天寺尋張懷民(唯張懷民可與同樂); 懷民亦未寢(兩人遭遇相同,心境也相同); 相與步于中庭(兩人親密無間); 但少閑人如吾兩人者耳(兩人遭遇相同,心境相同,志趣也相同,是真正志同道合的朋友)。
“水中藻、荇交橫”說明了當時月色之濃、清、亮。
閑人:不汲汲于名利而能從容流連光景的人(這里指蘇軾本人和張懷民),并非簡單的清閑之人
《記承天寺夜游》文章特點
1、比喻、錯覺、聯(lián)想
2、動靜結(jié)合
“懷民亦未寢”中的“亦”說明他就像作者的知己一樣
《記承天寺夜游》賞析
細讀蘇軾的《記承天寺夜游》,那個“閑”字慢慢地氤氳開來,漸漸地在我心中升騰,好一個“閑”字了得!
月色真美,面朝長天,“閑”庭信步。因為“烏臺詩案”,作者被貶黃州已經(jīng)四年。今晚的月色真好啊——“庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也”。在如此皎潔的月光下,能和友人中庭散步,賞月談心,實乃人生之幸事。是啊,兩人都“閑”,那是一種“心有靈犀一點通”的默契,那是一種以凡心對凡事的悠然。廣闊的天宇之下,就只有自己和懷民相知相恤,那該是怎樣的一種欣喜?一個“閑”字,表現(xiàn)了作者面對無邊月色,信步漫游,和大自然融為一體的閑適、恬淡。
人生無常,相伴知己,“閑”中有樂。月色入戶,明月相知,竹影清麗,唯有自己和懷民能領略此等良辰美景,豈非快事?在黃州,滿腹才情的蘇軾,在文學上創(chuàng)造了又一個藝術高峰,創(chuàng)作了不少經(jīng)典作品,如《卜算子》(缺月桂疏桐)、《念奴嬌》(大江東去)、《滿江紅》(江漢西來)、《前赤壁賦》《后赤壁賦》等。從這些詩文中,我們可以感受到蘇軾的豁達與樂觀。本文中的“欣然起行”以及結(jié)尾的“但少閑人如吾兩人者耳”等句,都表現(xiàn)了他身處逆境,卻樂觀處世,“笑看云卷云舒”,“閑”賞“花開花落”。一個“閑”字,又有力地表現(xiàn)出他面對人生重重打擊的超脫、瀟灑。
宦海浮沉,身處異鄉(xiāng),“閑”里透酸。蘇軾被貶黃州,“不得簽書公事”,所擔任的是個有名無實的“閑”官,這與他“經(jīng)世濟民”的人生理想是相去甚遠的。琴棋書畫皆通的才子,胸中滿是治國之道,可現(xiàn)在卻成為一個只能游山玩水的“閑人”,根本無法施展自己的才華。此時,宦海浮沉,幾經(jīng)波折的蘇軾,仕途失意的苦悶、彷徨、無奈與心酸,含蓄地從一個“閑”字中露出。不是“我”想閑,而是和張懷民一樣,此時此刻,都只有賦閑而已啊。哪一個夜晚都有月亮,哪一個夜晚都有綠竹和翠柏,但是,不可能有兩個像“我們”一樣的“閑”人了。
胸懷天下,觸景生情,“閑”為釋郁。作者為何夜不能寐?只是因為月光皎潔?尋找同樂之人,為何又同是被貶的張懷民?蘇軾因文遭禍,貶為黃州團練副使,近乎流放,心情憂郁。所以,在明月高掛之時,無法入眠,正反映了他內(nèi)心的苦悶。這正是仍有進取之心的表現(xiàn)。月夜游承天寺,正是消釋抑郁的具體行為。政治上失意,那就從自然美景中尋求精神慰藉吧。如果是一個甘于平庸之人,此時此刻,恐怕是在醉生夢死之中了。人“閑”,心不“閑”,此處說“閑”,是聊以另一說法吧。
細讀東坡的《記承天寺夜游》,一個普普通通的“閑”字,卻傳達出如此豐富的信息,蘇軾,不愧為一代文豪啊。
記承天寺夜游賞析
《記承天寺夜游》是一篇小品文。所謂小品文,顧名思義就是資料短小(本文只有84個字),但韻味深長,需要用心品味的文章。借用一句廣告詞來形容:簡約而不簡單,簡約的資料里有著不簡單的內(nèi)涵,含義深刻雋永,回味無窮。
一、明月朗照無眠夜欣然起行尋超脫
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。時值冬初,長江邊的小城黃州已是寒氣襲人,蘇軾本已解衣欲睡,準備就寢。但是今晚明朗的月色入戶,蘇軾禁不住欣然起行。
蘇軾是發(fā)現(xiàn)今晚的月色可愛嗎那他為什么先要解衣欲睡為什么不早早做好賞月的準備如果是解衣欲睡,為什么又要欣然起行很顯然,這一矛盾的動作正是蘇軾內(nèi)心矛盾的外在體現(xiàn)。欣然起行就應只是蘇軾夜不成寐的一種解脫方式。
明朗的月色、寒冷的冬夜、孤寂的身影,往往更能勾起那些想忘掉卻無法忘掉的往事,更能想起那些想逃避卻無法逃避的往事。這樣的夜晚,想起這樣的事情,任何人都難以入眠。蘇軾自然難眠:記得當今圣上神宗的祖父仁宗皇帝初得蘇軾、蘇轍之日,曾曰:吾今為子孫得太平宰相兩人,惜吾不及用也。
經(jīng)歷了兩代皇帝,但是時至今日,蘇軾不僅僅沒有當上宰相,不能為朝廷大顯身手,甚至連自家性命差點枉送!他實在想不通,為什么王安石變法這么十萬火急,這么大刀闊斧,全然不顧社會的承受潛力放慢一點速度,先團結(jié)好人心,選用一批賢良,緩緩圖之豈不是更穩(wěn)妥、更能收到實效嗎往事如煙,如今卻一幕幕、一樁樁展此刻眼前。除了流逝的歲月,早生華發(fā)的哀嘆,只有遙想公謹當年的羨慕了!好在如今脫離了圈圈之災,能夠寄蜉蝣于天地。想到那里,蘇軾于是索性欣然起行。
二、同是天涯淪落人此時無聲勝有聲
蘇軾起行絕不是僅僅欣賞月光山色,雖不至于找人互訴衷腸,但確實需要排遣內(nèi)心的郁悶。找誰最適宜呢蘇軾想到了張懷民。張懷民何許人據(jù)資料記載:張懷民,名夢得,一字儉。宋神宗元豐六年貶黃州,初時寓居承天寺(黃州境內(nèi))。曾筑亭于住所之旁,以縱攬江山之勝概,蘇軾名之為快哉亭,并寫水調(diào)歌頭詞相贈。原先他們同是天涯淪落人!相同的經(jīng)歷、相同的遭遇,還有相同的志趣,自然他們惺惺惜惺惺。蘇軾果然眼光不凡,這樣的月色、這樣的冬夜,張懷民也是輾轉(zhuǎn)未眠。于是他們踏著月色,冒著寒冷的山風,暢游承天寺。
三、淡墨寫意顯心志亦真亦幻透心聲
蘇軾和張懷民談了什么,我們無從明白,他們也不會讓別人明白。平生文字為吾累,以前的傷痛使蘇軾言語更加謹慎。但是率真、耿直的蘇軾心中必須有話想說,他又能說什么他只說了一句庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。僅僅18個字,寥寥數(shù)語的寫意,卻烘托出了作者復雜的心境。自然,這18個字就蘊涵著不平常的內(nèi)涵。明明是明月朗照,地下卻是積水空明;明明是竹柏之影,卻似水中藻、荇交橫。這亦真亦幻的景色在蘇軾看來不僅僅是美,卻更多的是對人世的深思。假到真時真亦假,這真假莫辨的奇幻之境,莫不是這真假不分的世界那朗朗月色啊,為什么不把這個世界照得清清楚楚、真真切切
四、慨然長嘆是閑人超然物外苦作樂
空有報國之志,空有滿腹才華,卻被臵于黃州團練副使這樣的閑職!蘇軾自許是閑人。這閑人的背后擁有太多太復雜的感情。既有憤懣,也有自嘲,當然也有無奈和悲哀!在苦苦探索中,蘇軾始終找不到解決現(xiàn)實和理想沖突的突破口,只能吟出我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒的無奈和悲哀!
但在這種種的情感后面還始終透露著一種堅強和灑脫!痛苦與磨難對于智慧者而言也是一種磨練。經(jīng)歷了烏臺詩案的劫后余生、經(jīng)歷了反反復復的貶謫、經(jīng)歷了黃州城幾年的冷落,經(jīng)過了無數(shù)次的風吹雨打,蘇軾的心已經(jīng)變得格外的堅強。以前滄海難為水,太多的磨練使蘇軾逐漸淡漠了功名,走向成熟;也因此變得更加灑脫!縱是在黃州這樣寒冷的月夜,蘇軾也能發(fā)現(xiàn)生活的美。在常人看來但是是一輪最普通的山月,但在蘇軾的眼里卻也寫滿了情趣!即使解衣欲睡,也要欣然起行!――他要在這樣艱苦的生活中尋找生活的樂趣!應對命運的不公,應對再三的挫折,蘇軾昂起了頭,瀟灑地閑看月色月影!
這就是蘇軾!一個命運坎坷。卻又心憂天下的蘇軾!一個滿腹經(jīng)綸,卻不能言表的蘇軾!一個飽經(jīng)滄桑,卻依然灑脫的蘇軾!黃州承天寺上的那輪明月啊,寫滿了他不盡的情思!
【記承天寺夜游全文翻譯】相關文章:
記承天寺夜游 的翻譯04-20
記承天寺夜游的翻譯09-21
古文記承天寺夜游的翻譯08-13
記承天寺夜游古文翻譯09-05
記承天寺夜游句子翻譯07-28
記承天寺夜游優(yōu)美翻譯10-14
記承天寺夜游唯美翻譯04-20
《記承天寺夜游》原文及翻譯03-01
記承天寺夜游原文及翻譯07-04
和記承天寺夜游翻譯04-20