男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

時間:2024-06-24 05:47:42 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

  【年代】:唐

李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

  【作者】:李白

  【體裁】:五律

  曉晴

  野涼疏雨歇,春色遍萋萋。

  魚躍青池滿,鶯吟綠樹低。

  野花妝面濕,山草紐斜齊。

  零落殘云片,風(fēng)吹掛竹溪。

 、俅嗽妼懹旰蟪跚绲脑绱壕跋,可與上一首詩聯(lián)讀。

 、隰~躍:冬夏時節(jié),魚避寒暑,多在深水區(qū)活動,春季雨后,水中溶氧多,魚兒覓食活躍,并因水溫回升快,而樂于游到淺水區(qū)。池滿:雨后常見池水漲滿。綠樹低:樹的枝條因沾滿雨水而顯得沉重。兩句是典型的春雨過后景象。

 、蹔y面:指花朵。這里把花朵比作女子化過妝的面龐。

  ④紐:連接帷幌的小綢帶。此以比喻山草。斜齊:寫草受風(fēng)雨梳理后斜而齊整。

  ⑤雪:李白集作“云”。

  譯:

  四野清涼疏雨停歇,春色更加濃郁。

  池塘漲滿綠水、不時躍出小魚,綠樹枝條低壓,傳出串串鶯啼。

  野花濕潤、好似剛剛補(bǔ)過妝容,山草斜、 絲綢帶一樣的整齊。

  尚有零星的殘雪,被風(fēng)兒吹著、掛落在溪邊的竹林里。

  句解:

  魚躍青池滿,鶯吟綠樹低。

  這兩句是說,昨夜下了一場大雨,早上天氣放晴,青池積滿了水,魚兒在里邊歡崩亂跳;黃鶯在樹上歡快地吟唱,雨滴壓彎樹枝,顯得綠樹低了。觀察入微,運筆細(xì)膩,將雨后景象寫得生動活潑,充滿詩情畫意。

  零落殘云片,風(fēng)吹掛竹溪。

  《曉晴》是一首五言律詩。這兩句是說,昨一夜風(fēng)雨,早上起來,天氣放晴,只有幾片零零落落的殘云,經(jīng)風(fēng)而掛在竹溪的天空上。寫天空的晴朗,用殘云來表示,而這殘云,恰“掛”在竹溪的天空上,構(gòu)成一幅明快的“殘云”圖。“掛”字用得奇。不用“飄”字、而用“掛”字,顯出“殘云”之殘、之薄,殘得似乎連飄都飄不動了,所以“掛”在天上更形象、生動、傳神。

【李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

《古風(fēng)》李白全詩鑒賞08-19

李白《獨酌》全詩鑒賞10-20

李白《高句麗》全詩鑒賞10-17

李白《送長沙陳太守》全詩翻譯鑒賞10-20

李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑒賞09-14

李白《送張舍人之江東》全詩翻譯鑒賞10-17

李白《贈別從甥高五》全詩翻譯鑒賞09-29