- 相關(guān)推薦
李商隱七夕詩(shī)譯文
李商隱是唐代后期杰出的、有代表性的詩(shī)人。在詩(shī)歌藝術(shù)方面,他通過(guò)廣泛學(xué)習(xí)前人,慘淡經(jīng)營(yíng),突破了由盛唐和中唐詩(shī)人多方開拓而難乎為繼的局面,創(chuàng)造了深婉精麗、富于感傷情調(diào)和象征暗示色彩的新詩(shī)風(fēng),為古代詩(shī)歌抒情藝術(shù)的發(fā)展作出了新的貢獻(xiàn)。下面是李商隱七夕詩(shī)譯文,歡迎參考閱讀!
原文:
《七夕》
鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過(guò)鵲飛回。
爭(zhēng)將世上無(wú)期別,換得年年一度來(lái)?
翻譯:
繡著鸞鳥的掌扇斜著撐開了,鸞扇估計(jì)是指古裝戲里,皇帝出來(lái)時(shí),身后由宮女左右打著的長(zhǎng)柄圓扇,上面繡著鳳與鸞。鳳幄是指繡有鳳凰的車蓬或曲柄黃傘一類遮陽(yáng)的豪華工具。在校書郎的筆下,全是當(dāng)時(shí)社會(huì)上名貴高級(jí)的行頭,雖然他未必有機(jī)會(huì)享用,至少當(dāng)時(shí)在朝中為官,這些帝王的豪華車配備設(shè)施,沒(méi)少親眼目睹。天上的喜鵲為牛郎織女雙星駕橋回來(lái)了,天上尚且有此例,怎么樣才能把人間的銀河兩隔沒(méi)有希望見面的有情人,換來(lái)一年一度的相逢呢?看是反問(wèn),用商量的語(yǔ)氣,其實(shí)仍然是寄托了作者無(wú)盡的思念之情!
主旨:
牛郎、織女會(huì)少離多,每年只有一次七夕相會(huì),但比起世上無(wú)期的離別來(lái),他們相會(huì)是有期的,可盼的,值得羨慕的,反襯之下,表現(xiàn)出久別相思的痛苦。
李商隱
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
【李商隱七夕詩(shī)譯文】相關(guān)文章:
李商隱的詩(shī)06-03
李商隱的詩(shī)05-19
李商隱詩(shī)07-21
李商隱《落花》的詩(shī)詞譯文08-24
李商隱《瑤池》譯文、賞析09-20
李商隱《落花》譯文及賞析09-07
《蟬》李商隱譯文及注釋10-11
李商隱《嫦娥》譯文及賞析05-19
李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24
李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20