男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風(fēng)

時(shí)間:2024-08-22 19:14:53 內(nèi)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風(fēng)

  《內(nèi)經(jīng)》否定超自然、超物質(zhì)的神的存在,認(rèn)識(shí)到生命現(xiàn)象來(lái)源于生命體自身的矛盾運(yùn)動(dòng)。認(rèn)為陰陽(yáng)二氣是萬(wàn)物的胎始。

  《黃帝內(nèi)經(jīng)》分《靈樞》、《素問(wèn)》兩部分,起源于軒轅黃帝,后又經(jīng)醫(yī)家、醫(yī)學(xué)理論家聯(lián)合增補(bǔ)發(fā)展創(chuàng)作,一般認(rèn)為集結(jié)成書(shū)于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。在以黃帝、岐伯、雷公對(duì)話(huà)、問(wèn)答的形式闡述病機(jī)病理的同時(shí),主張不治已病,而治未病,同時(shí)主張養(yǎng)生、攝生、益壽、延年。是中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)四大經(jīng)典著作之一(《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》、《傷寒雜病論》、《神農(nóng)本草經(jīng)》),是我國(guó)醫(yī)學(xué)寶庫(kù)中現(xiàn)存成書(shū)最早的一部醫(yī)學(xué)典籍。是研究人的生理學(xué)、病理學(xué)、診斷學(xué)、治療原則和藥物學(xué)的醫(yī)學(xué)巨著。在理論上建立了中醫(yī)學(xué)上的“陰陽(yáng)五行學(xué)說(shuō)”、“脈象學(xué)說(shuō)”“藏象學(xué)說(shuō)”等。

  原文:

  黃帝曰:夫子言賊風(fēng)邪氣之傷人也,令人病焉,今有其不離屏蔽,不出室穴之中,卒然病者非不離賊風(fēng)邪氣,其故何也?歧伯曰:此皆嘗有所傷于濕氣,藏于血脈之中,分肉之間,久留而不去。若有所墮墜,惡血在內(nèi)而不去,卒然喜怒不節(jié),飲食不適,寒溫不時(shí),腠理閉而不通。其開(kāi)而遇風(fēng)寒,則血?dú)饽Y(jié),與故邪相襲,則為寒痹。其有熱則汗出,汗出則受風(fēng),雖不遇賊風(fēng)邪氣,必有因加而發(fā)焉。

  黃帝曰:今夫子之所言者,皆病人之所自知也。其毋所遇邪氣,又毋怵惕之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?歧伯曰:此亦有故邪留而未發(fā),因而志有所惡,及有所慕,血?dú)鈨?nèi)亂,兩氣相搏。其所從來(lái)微,視之不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,故似鬼神。

  黃帝曰:其祝而已者,其故何也?歧伯曰:先巫者,因知百病之勝,先知其病之所從生者,可祝而已也。

  譯文:

  黃帝說(shuō):你說(shuō)賊風(fēng)邪氣傷害了人體,會(huì)使人生病,可是有的人不離屏風(fēng)、帷帳,不走出屋室,而突然得病,恐怕并不是由于遭受了賊風(fēng)邪氣,得病的原因是什么呢?

  岐伯說(shuō):這都是曾受到過(guò)濕氣的傷害,濕邪隱伏在血脈里面與分肉之間,長(zhǎng)時(shí)滯留不去;或是曾受過(guò)跌碰摔倒之類(lèi)的損傷,惡血在體內(nèi)不能消散;或是忽然喜怒過(guò)度,飲食不當(dāng),衣著不隨節(jié)令,寒暖失宜,致使腠理閉塞不通;或是腠理開(kāi)發(fā)時(shí)而適遇風(fēng)寒,使血?dú)饽Y(jié),新受風(fēng)寒與原先隱伏體內(nèi)的濕邪之氣交互作用,就形成了寒痹。或是因熱而汗出,汗出則受風(fēng)。在上述情況下,即使不遇賊風(fēng)邪氣,也會(huì)由于舊因加新因,而引發(fā)疾病。

  黃帝說(shuō):你講的這些情況,都是病人自己所知道的,但是也有未遭遇四時(shí)不正之氣,又沒(méi)有驚懼不安等情志方面的因素,而突然發(fā)病的,其原因是什么呢?是由于鬼神在作祟嗎?

  岐伯說(shuō):這也是因?yàn)橄扔兴扌皽趔w內(nèi),尚未發(fā)作,又由于心意中有所憎惡與有所愛(ài)慕,因而血?dú)鈨?nèi)亂不和,新病與宿邪相搏,所以突然發(fā)病。因?yàn)榘l(fā)病的緣由隱微不顯,難以察知,所以象是有鬼神在作祟。

  黃帝說(shuō):有些人得了病,請(qǐng)巫醫(yī)祝禱一番便可痊愈,這是什么緣故?

  岐伯說(shuō):古時(shí)的巫醫(yī),原本知道百病相克相勝的道理,他先已了解了疾病發(fā)生的根源,所以能用祝禱的方法使疾病痊愈。

  拓展閱讀:內(nèi)經(jīng)精華

  怒則氣上逆,胸中蓄積,血?dú)饽媪簦y皮充肌,血脈不行,轉(zhuǎn)而為熱,熱則消肌膚,故為消癉。

  釋文:發(fā)怒會(huì)使氣上逆而蓄積在胸中,氣血運(yùn)行失常而留滯,使皮膚、肌肉充脹,血脈運(yùn)行不暢,郁積而生熱,熱又耗津液而使肌膚消瘦,所以形成消渴病。

  喜怒不節(jié)則傷臟,臟傷則病起于陰也。

  釋文:喜怒等情緒不加以節(jié)制會(huì)傷害內(nèi)臟,五臟屬陰,所以?xún)?nèi)傷五臟而導(dǎo)致的疾病起于陰。

  夫肝者,中之將也,取決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢而口為主苦,治之以膽募俞。

  釋文:人的肝臟好比是將軍,主管出謀劃策;膽好比是公正的法官,主管判斷。肝膽的經(jīng)脈都經(jīng)過(guò)咽部,所以咽部就像是肝膽的信使;寄懓D的病人,常常是多慮而少?zèng)Q斷,造成膽的功能失常,膽汁上溢而出現(xiàn)口苦。治療時(shí)應(yīng)針刺膽經(jīng)的募穴、俞穴。

  有所墜墮,惡血留內(nèi),若有所大怒,氣上而不下,積于脅下則傷肝。

  釋文:從高處墜落跌傷,就會(huì)使瘀血留滯于內(nèi)。若此時(shí)又有大怒的情緒刺激,就會(huì)導(dǎo)致氣上逆而不下,血亦隨之上行,郁結(jié)于胸脅之下,而使肝臟受傷。

  膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。

  釋文:膽脹病,脅下脹滿(mǎn)疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。

  木郁之發(fā),太虛埃昏,云物以擾,大風(fēng)乃至,屋發(fā)折木,木有變。故民病胃脘當(dāng)心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,食飲不下。

  釋文:木氣過(guò)分抑制土,土氣被郁已極而復(fù)氣發(fā)作起來(lái),會(huì)導(dǎo)致山石雷變,天昏地暗。這樣的氣候條件,人就容易患心腹脹滿(mǎn)、腸鳴等疾病。

  使志若伏若匿,若有私意,若已有得。

  釋文:在冬季應(yīng)避免各種不良情緒的干擾和刺激,讓心情始終處于淡泊寧?kù)o的狀態(tài),遇事做到含而不露,秘而不宣,使心神安靜自如,讓自己的內(nèi)心世界充滿(mǎn)樂(lè)觀喜悅的情緒。

  肝者,罷極之本,魂之居也。

  釋文:肝臟是耐受疲勞的根本,它能貯藏血液,并且可以根據(jù)人體活動(dòng)的需要而調(diào)節(jié)血量,肝血充足,人就不容易疲勞,由于“魂”必須藏在血液中,因此,也可以說(shuō)肝臟是藏魂的地方。

  女子七歲,腎氣盛,齒更發(fā)長(zhǎng),二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時(shí)下,故有子。

  釋文:按一般生理過(guò)程來(lái)講,女子以七年為一個(gè)發(fā)育階段。女子到了七歲左右,腎臟的精氣開(kāi)始旺盛,表現(xiàn)為牙齒更換,毛發(fā)漸盛;到了十四歲左右,對(duì)生殖功能有促進(jìn)作用的物質(zhì)——“天癸”,成熟并發(fā)揮作用,使任脈通暢,沖脈氣血旺盛,表現(xiàn)為月經(jīng)按時(shí)來(lái)潮,開(kāi)始有了生育能力。

  恐則精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。

  釋文:過(guò)度恐懼會(huì)損傷腎臟,腎臟所貯藏的精氣也會(huì)被損傷。腎的功能受損傷則人體上部閉塞不通,下部的氣無(wú)法上行,停留于下,使人體下部脹滿(mǎn),所以氣無(wú)法運(yùn)行。

  腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。故五臟盛,乃能瀉。

  釋文:腎主水,其主要功能之一是藏精,精氣除來(lái)源于與生俱來(lái)的“先天之精”外,還需其他臟腑“后天之精”的充養(yǎng),所以五臟的精氣充盛,腎臟的精氣才能盈滿(mǎn)溢瀉。

  腎氣通于耳,腎和則耳能聞五音。

  釋文:腎氣通耳竅,腎的功能正常,雙耳才能聽(tīng)見(jiàn)各種聲音。

  腎者,主蟄,封藏之本,精之處也,其華在發(fā),其充在骨,陰中之少陰,通于冬氣。

  釋文:腎臟是密封和潛藏的根本,就好像冬眠的蟲(chóng)子一樣,它藏蓄著人體的真陰和真陽(yáng),同時(shí),它也是藏貯人體生殖之精的地方,頭發(fā)靠血的滋養(yǎng),而陰精可以化生為血液,腎能藏精,所以說(shuō)腎臟的精華反映在頭發(fā)上,腎的功能是充實(shí)和滋養(yǎng)骨骼,腎氣充足的時(shí)候,頭發(fā)就有光澤,骨骼也堅(jiān)韌,由于它的部位在膈肌以下的腹腔,屬于陰,又有閉藏的功能特點(diǎn),所以稱(chēng)它為“陰中之少陰”,與四時(shí)中陰氣最盛而陽(yáng)氣閉藏的冬季相通應(yīng)。

  脾為諫議之官,知周出焉。

  釋文:脾臟就像諫議之官,輔助君主,一切周密的計(jì)劃,都是從此產(chǎn)生出來(lái)的。

  思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。

  釋文:人如果思慮太多,精神過(guò)度集中于某一事物,就會(huì)使體內(nèi)的正氣停留在局部而不能正常運(yùn)行,所以說(shuō)思則氣結(jié)。

  谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。

  釋文:山谷之氣,能藏蓄和生長(zhǎng)植物,具有土的性質(zhì),因而與脾臟相通;雨氣有水的性質(zhì),因而與腎臟相通。人體中的三陰、三陽(yáng)六經(jīng)經(jīng)脈運(yùn)行氣血,猶如地上的河流;腸胃能盛貯飲食水谷,猶如大海,善于容納百川之水;耳、目、口、鼻和前陰、后陰上下九竅,猶如水氣流通的道路。

  若以天地陰陽(yáng)來(lái)類(lèi)比人體,則人身陽(yáng)氣所化之汗,猶如天之降雨;人體中的陽(yáng)氣,好像天地間的疾風(fēng),流動(dòng)不止。人怒氣暴發(fā),如同天之雷霆;人身中的陽(yáng)氣容易上沖,如同自然界中的陽(yáng)氣向上蒸騰。因此,調(diào)養(yǎng)身體,如果不仿效天地間的規(guī)律,不懂得天有八節(jié)不同的節(jié)氣,地有五域不同的地理,那么,疾病就要發(fā)生了。

  夫五味入口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也,此肥美之所發(fā)也,此人必?cái)?shù)食甘美而多肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿(mǎn),故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。

  釋文:正常情況下,飲食入胃,經(jīng)過(guò)初步消化,再由脾輸布到全身。如果脾臟有熱,失去正常功能,則津液停留,向上泛溢,就會(huì)使人產(chǎn)生口中發(fā)甜的癥狀。這是因?yàn)轱嬍尺^(guò)于肥美所誘發(fā)的疾病。得這種病的人,大都喜歡吃肥甘厚味的食物。厚味使人生內(nèi)熱,甘味使人胸腹?jié)M悶。因此食氣上溢出現(xiàn)口甜,日久化為消渴。

【《內(nèi)經(jīng)》之靈樞 賊風(fēng)】相關(guān)文章:

內(nèi)經(jīng)之靈樞·背俞07-28

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞譯解04-08

黃帝內(nèi)經(jīng) 靈樞 刺節(jié)真邪04-18

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第57篇水脹07-30

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第79篇?dú)q露論04-03

《內(nèi)經(jīng)》之冬季養(yǎng)生03-21

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第十八篇營(yíng)衛(wèi)生會(huì)08-11

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第75篇刺節(jié)真邪04-03

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞篇第78篇九針論04-03