內(nèi)經(jīng)素問(wèn):標(biāo)本病傳論
《內(nèi)經(jīng)》中所追求的生命的美好境界,也就是生命的和諧、歡樂(lè)的境界、自由的境界。以下是小編整理的內(nèi)經(jīng)素問(wèn):標(biāo)本病傳論,歡迎閱讀!
標(biāo)本病傳論篇原文和白話文翻譯:
【原文】黃帝問(wèn)曰:病有標(biāo)本,刺有逆從,奈何?
【翻譯】黃帝問(wèn)道:疾病有標(biāo)和本的分別,刺法有逆和從的不同,是怎么回事?
【原文】岐伯對(duì)曰:凡刺之方,必別陰陽(yáng),前后相應(yīng),逆從得施,標(biāo)本相移。故曰:有其在標(biāo)而求之于標(biāo),有其在本而求之于本,有其在本而求之于標(biāo),有其在標(biāo)而求之于本,故治有取標(biāo)而得者,有取本而得者,有逆取而得者,有從取而得者。故知逆與從,正行無(wú)問(wèn),知標(biāo)本者,萬(wàn)舉萬(wàn)當(dāng),不知標(biāo)本,是謂妄行。
【翻譯】岐伯回答說(shuō):大凡針刺的準(zhǔn)則,必須辨別其陰陽(yáng)屬性,聯(lián)系其前后關(guān)系,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用逆治和從治,靈活地處理治療中的標(biāo)本先后關(guān)系。所以說(shuō)有的病在標(biāo)就治標(biāo),有的病在本就治本,有的病在本卻治標(biāo),有的病在標(biāo)卻治本。在治療上,有治標(biāo)而緩解的,有治本而見(jiàn)效的,有逆治而痊愈的,有從治而成功的。所以懂得了逆治和從治的原則,便能進(jìn)行真確的治療而不必疑慮;知道了標(biāo)本之間的輕重緩急,治療時(shí)就能萬(wàn)舉萬(wàn)當(dāng);如果不知標(biāo)本,那就是盲目行事了。
【原文】夫陰陽(yáng)逆從,標(biāo)本之為道也,小而大,言一而知百病之害。少而多,淺而博,可以言一而知百也。以淺而知深,察近而知遠(yuǎn),言標(biāo)與本,易而勿及。治反為逆,治得為從。
【翻譯】關(guān)于陰陽(yáng)、逆從、標(biāo)本的道理,看起來(lái)很小,而應(yīng)用的價(jià)值卻很大,所以談一個(gè)陰陽(yáng)標(biāo)本逆從的道理,就可以知道許多疾病的利害關(guān)系;由少可以推多,執(zhí)簡(jiǎn)可以馭繁,所以一句話可以概括許多事物的道理。從淺顯入手可以推知深微,觀察目前的現(xiàn)象可以了解它的過(guò)去和未來(lái)。不過(guò),講標(biāo)本的道理是容易的,可運(yùn)用起來(lái)就比較難了。迎著病邪而瀉的方法就是“逆”治,順應(yīng)經(jīng)氣而補(bǔ)的方法就是“從”治。
【原文】先病而后逆者治其本,先逆而后病者治其本,先寒而后生病者治其本,先病而后生寒者治其本,先熱而后生病者治其本,先熱而后生中滿者治其標(biāo),先病而后泄者治其本,先泄而后生他病者治其本,必且調(diào)之,乃治其他病,先病而后生中滿者治其標(biāo),先中滿而后煩心者治其本。人有客氣,有同氣。小大不利治其標(biāo),小大利治其本。病發(fā)而有余,本而標(biāo)之,先治其本,后治其標(biāo);病發(fā)而不足,標(biāo)而本之,先治其標(biāo),后治其本。謹(jǐn)察間甚,以意調(diào)之,間者并行,甚者獨(dú)行。先小大不利而后生病者治其本。
【翻譯】先患某病而后發(fā)生氣血逆適的,先治其本;先氣血逆亂而后生病的,先治其本。先有寒而后生病的,先治其本;先有病而后生寒的,先治其本。先有熱而后生病的,先治其本;先有熱而后生中滿腹脹的,先治其標(biāo)。先有某病而后發(fā)生泄瀉的,先治其本;先有泄瀉而后發(fā)生疾病的,先治其本。必須先把泄瀉調(diào)治好,然后再治其他病。先患某病而后發(fā)生中滿腹脹的,先治其標(biāo);先患中滿腹脹而后出現(xiàn)煩心的,先治其本。人體疾病過(guò)程中有邪氣和正氣的相互作用,凡是出現(xiàn)了大小便不利的,先通利大小便以治其標(biāo);大小便通利則治其本病。疾病發(fā)作表現(xiàn)為有余,就用“本而標(biāo)之”的治法,即先祛邪以治其本,后調(diào)理氣血、恢復(fù)生理功能以治其標(biāo);疾病發(fā)作表現(xiàn)為正氣不足,就用“標(biāo)而本之”的治法,即先祛以治其本,后調(diào)理氣血、恢復(fù)生理功能以治其標(biāo);疾病發(fā)作表現(xiàn)為正氣不足,就用“標(biāo)而本之”的治法,即先固護(hù)正氣防止虛脫以治其標(biāo),后祛除邪氣以治其本?傊,必須謹(jǐn)慎地觀察疾病的輕重深淺和緩解期與發(fā)作期中標(biāo)本緩急的不同,用心調(diào)理;凡病輕的,緩解期的,可以標(biāo)本同治;凡病重的,或發(fā)作期,應(yīng)當(dāng)采用專一的治本或指標(biāo)的方法。另外,如果先有大小便不利而后并發(fā)其他疾病的,應(yīng)當(dāng)先治其本病。
【原文】夫病傳者,心病先心痛,一日而咳,三日脅支痛,五日閉塞不通,身痛體重;三日不已,死。冬夜半,夏日中。
【翻譯】大凡疾病的傳變,心病先發(fā)心痛,過(guò)一日病傳于肺而咳嗽;再過(guò)三日病傳入肝而脅肋脹痛;再過(guò)五日病傳入脾而大便閉塞不通、身體疼痛沉重;再過(guò)三日不愈,就要死亡:冬天死于半夜,夏天死于中午。
【原文】肺病喘咳,三日而脅支滿痛,一日身重體痛,五日而脹,十日不已,死。冬日入,夏日出。
【翻譯】肺病先發(fā)喘咳,三日不好則病傳于肝,則脅肋脹滿疼痛;再過(guò)一日病邪傳脾,則身體沉重疼痛;再過(guò)五日病邪傳胃,則發(fā)生腹脹。再過(guò)十日不愈,就要死亡;冬天死于日落之時(shí),夏天死于日出之時(shí)。
【原文】肝病頭目眩脅支滿,三日體重身痛,五日而脹,三日腰脊少腹痛脛,三日不已,死。冬日入,夏早食。
【翻譯】肝病則先頭疼目眩,脅肋脹滿,三日后病傳于脾而身體沉重疼痛;再過(guò)五日病穿于胃,產(chǎn)生腹脹;再過(guò)三日病傳于腎,產(chǎn)生腰脊少腹疼痛,,腿脛發(fā)酸;再過(guò)三日不愈,就要死亡;冬天死于日落之時(shí),夏天死于吃早飯的時(shí)候。
【原文】脾病身痛體重,一日而脹,二日少腹腰脊痛脛酸,三日背(月呂)筋痛,小便閉,十日不已,死。冬人定,夏晏食。
【翻譯】脾病則先身體沉重疼痛,一日后病邪傳入于胃,發(fā)生腹脹;再過(guò)二日病邪傳于腎,發(fā)生少腹腰椎疼痛,腿脛發(fā)酸;再過(guò)三日病邪入膀胱,發(fā)生背脊筋骨疼痛,小便不通;再過(guò)十日不愈,就要死亡;冬天死于申時(shí)之后,夏天死于寅時(shí)之后。
【原文】腎病少腹腰脊痛,(骨行)酸,三日背(月呂)筋痛,小便閉;三日腹脹;三日兩脅支痛,三日不已,死。冬大晨,夏晏晡。
【翻譯】腎病則先少腹腰脊疼痛,腿脛發(fā)酸,三日病邪后病邪傳入膀胱,發(fā)生背脊筋骨疼痛,小便不通;再過(guò)三日病邪傳入于胃,產(chǎn)生腹脹;再過(guò)三日病邪傳于肝,發(fā)生兩脅脹痛;再過(guò)三日不愈,就要死亡:冬天死于天亮,夏天死于黃昏。
【原文】胃病脹滿,五日少腹腰脊痛,(骨行)酸;三日背(月呂)筋痛,小便閉;五日身體重;六日不已,死。冬夜半后,夏日昳。
【翻譯】胃病則心腹部脹滿,五日后病邪傳于腎,發(fā)生少腹腰脊疼痛,腿脛發(fā)酸;再過(guò)三日病邪傳入膀胱,發(fā)生背脊筋骨疼痛,小便不通;再過(guò)五日病邪傳于脾,則身體沉重;再過(guò)六日不愈就要死亡:冬天死于半夜之后,夏天死于午后。
【原文】膀胱病小便閉,五日少腹脹,腰脊痛,(骨行)酸;一日腹脹;一日身體痛;二日不已,死。冬雞鳴,夏下晡。
【翻譯】膀胱發(fā)病則先小便不通,五日后病邪傳于腎,發(fā)生少腹脹滿,腰脊疼痛腿脛發(fā)酸;再過(guò)一日病邪傳入于胃,發(fā)生腹脹;再過(guò)一日病邪傳于脾,發(fā)生身體疼痛;再過(guò)二日不愈,就要死亡;冬天死于半夜后,夏天死于下午。
【原文】諸病以次是相傳,如是者,皆有死期,不可刺。間一藏止,及至三四藏者,乃可刺也。
【翻譯】各種疾病按次序這樣相傳,正如上面所說(shuō)的,都有一定的死期,不可以用針刺治療;假如是間臟相傳就不易再傳下去,即使傳過(guò)三臟、四臟,還是可以用針刺治療的。
內(nèi)經(jīng)素問(wèn): 針解
《黃帝內(nèi)經(jīng)》非自一人一手,其筆之于書(shū),應(yīng)在戰(zhàn)國(guó),其個(gè)別篇章成于兩漢。
針解篇原文和白話文翻譯:
【原文】黃帝問(wèn)曰:愿聞九針之解,虛實(shí)之道。
【翻譯】黃帝問(wèn)道:希望聽(tīng)你講講對(duì)九針的解釋,以及虛實(shí)補(bǔ)瀉的道理。
【原文】岐伯對(duì)曰:刺虛則實(shí)之者,針下熱也,氣實(shí)乃熱也。滿而泄之者,針下寒也,氣虛乃寒也。菀陳則除之者,出惡血也。邪勝則虛之者,出針勿按;徐而疾則實(shí)者,徐出針而疾按之;疾而徐則虛者,疾出針而徐按之;言實(shí)與虛者,寒溫氣多少也。若無(wú)若有者,疾不可知也。察后與先者,知病先后也。為虛與實(shí)者,工勿失其法。若得若失者,離其法也。虛實(shí)之要,九針最妙者,為其各有所宜也。補(bǔ)瀉之時(shí)者,與氣開(kāi)闔相合也。九針之名,各不同形者,針窮其所當(dāng)補(bǔ)瀉也。
【翻譯】岐伯回答說(shuō):針治虛證用補(bǔ)法,針下應(yīng)有熱感,因?yàn)檎龤獬鋵?shí)了,針下才會(huì)發(fā)熱;邪氣盛滿用瀉法,針下應(yīng)有涼感,因?yàn)樾皻馑ネ肆,針下才?huì)發(fā)涼。血液郁積日久,要用放出惡血的方法來(lái)消除。邪盛用瀉法治療,就是出針后不要按閉針孔(使邪氣得以外泄)。所謂徐而疾則實(shí),就是慢慢出針,并在出針后迅速按閉針孔(使正氣充實(shí)不泄);所謂徐而疾則虛,就是快速出針,而在出針后不要立即按閉針孔(使邪氣得以外泄),實(shí)與虛的根據(jù),是指氣至之時(shí)針下涼感與熱感的多少。若有若無(wú),是說(shuō)下針后經(jīng)氣到來(lái)迅速而不易察覺(jué)。審察先后,是指辨別疾病變化的先后。辨別疾病的為虛為實(shí),虛證用補(bǔ)法,實(shí)證用瀉法。醫(yī)生治病不可離開(kāi)這個(gè)原則。若醫(yī)生不能準(zhǔn)確地把握,那么就會(huì)背離正確的治療法則。虛實(shí)補(bǔ)瀉的關(guān)鍵,在于巧妙地運(yùn)用九針,因?yàn)榫裴樃饔胁煌奶攸c(diǎn),適宜于不同的病證。針刺補(bǔ)瀉的時(shí)間,應(yīng)該與氣的來(lái)去開(kāi)闔相配合:氣來(lái)時(shí)為開(kāi)可以瀉之,氣去時(shí)為闔可以補(bǔ)之。九針的名稱不同,形狀也各有所異,根據(jù)治療需要,充分發(fā)揮各自的補(bǔ)瀉作用。
【原文】刺實(shí)須其虛者,留針陰氣隆至,乃去針也;刺虛須其實(shí)者,陽(yáng)氣隆至,針下熱乃去針也。經(jīng)氣已至,慎守勿失者,勿變更也。深淺在志者,知病之內(nèi)外也;近遠(yuǎn)如一者,深淺其候等也。如臨深淵者,不敢墮也。手如握虎者,欲其壯也。神無(wú)營(yíng)于眾物者,靜志觀病人,無(wú)左右視也;義無(wú)邪下者,欲端以正也;必正其神者,欲瞻病人目制其神,令氣易行也。所謂三里者,下膝三寸也;所謂跗之者,舉膝分易見(jiàn)也;巨虛者,蹻足(骨行)獨(dú)陷者;下廉者,陷下者也。
【翻譯】針刺實(shí)證須用瀉法,下針后應(yīng)留針,待針下出現(xiàn)明顯的寒涼之感時(shí),即可出針。針刺虛證要達(dá)到補(bǔ)氣的目的,待針下出現(xiàn)明顯的溫?zé)嶂袝r(shí),即可出針。經(jīng)氣已經(jīng)到來(lái),應(yīng)謹(jǐn)慎守候不要失去,不要變更手法。決定針刺的深淺,就要先察明疾病部位的在內(nèi)在外,針刺雖有深淺之分,但侯氣之法都是相同的。行針時(shí),應(yīng)似面臨深淵、不敢跌落那樣謹(jǐn)慎小心。持針時(shí),應(yīng)象握虎之勢(shì)那樣堅(jiān)定有力。思想不要分散于其他事情,應(yīng)該專心致志觀察病人,不可左顧右盼。針刺手法要正確,端正直下,不可歪斜。下針后,務(wù)必注視病人的`雙目來(lái)控制其精神活動(dòng),使經(jīng)氣運(yùn)行通暢。三里穴,在膝下外側(cè)三寸之處。跗上穴,在足背上,舉膝易見(jiàn)之處。巨虛穴,在蹺足時(shí)小腿外側(cè)肌肉凹陷之處。下廉穴,在小腿外側(cè)肌肉凹陷處的下方。
【原文】帝曰:余聞九針,上應(yīng)天地四時(shí)陰陽(yáng),愿聞其方,令可傳于后世以為常也。
【翻譯】黃帝說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)九針與天地四時(shí)陰陽(yáng)相應(yīng)合,請(qǐng)你講講其中的道理,以使其能流傳于后世,作為治病的常法。
【原文】岐伯曰:夫一天、二地、三人、四時(shí)、五音、六律、七星、八風(fēng)、九野,身形亦應(yīng)之,針各有所宜,故曰九針。人皮應(yīng)天,人肉應(yīng)地,人脈應(yīng)人,人筋應(yīng)時(shí),人聲應(yīng)音,人陰陽(yáng)合氣應(yīng)律,人齒面目應(yīng)星,人出入氣應(yīng)風(fēng),人九竅三百六十五絡(luò)應(yīng)野,故一針皮,二針肉,三針脈,四針筋,五針骨,六針調(diào)陰陽(yáng),七針益精,八針除風(fēng),九針通九竅,除三百六十五節(jié)氣,此之謂各有所主也。人心意應(yīng)八風(fēng),人氣應(yīng)天,人發(fā)齒耳目五聲應(yīng)五音六律,人陰陽(yáng)脈血?dú)鈶?yīng)地,人肝目應(yīng)之九。九竅三百六十五。人一以觀動(dòng)靜天二以候五色七星應(yīng)之,以候發(fā)毋澤五音一,以候?qū)m商角徵羽六律有余,不足應(yīng)之二地一,以候高下有余九野一節(jié)俞應(yīng)之,以候閉節(jié),三人變一分人,候齒泄多血少十分角之變,五分以候緩急,六分不足三分寒關(guān)節(jié)第九,分四時(shí)人寒溫燥濕四時(shí),一應(yīng)之以候相反,一四方各作解。
【翻譯】岐伯說(shuō):一天、二地、三人、四時(shí)、五音、六律、七星、八風(fēng)、九野,人的形體也與自然界相應(yīng),針的式樣也是根據(jù)其所適應(yīng)的不同病癥制成的,所以有九針之名。人的皮膚在外,庇護(hù)全身,與天相應(yīng),肌肉柔軟安靜,如土地厚載萬(wàn)物一樣,脈與人身體相應(yīng),筋約束周身,各部功能不同,猶如一年四季氣候各異,人的聲音與五音相應(yīng)。人的臟腑陰陽(yáng)之氣配合猶如六律六呂的高低有節(jié);人的牙齒和面目的排列猶如天上的星辰一樣;人的呼吸之氣猶如自然界的風(fēng)一樣;人的九竅三百六十五絡(luò)分布全身,猶如地上的百川萬(wàn)水,縱橫灌注于九野一樣。所以九針之中,一(鑱)針刺皮,二(員)針刺肉,三(鍉)針刺脈,四(鋒)針刺筋,五(鈹)針刺骨,六(員利)刺調(diào)和陰陽(yáng),七(毫)針補(bǔ)益精氣,八(長(zhǎng))針驅(qū)除風(fēng)邪,九(大)針通利九竅,祛除周身三百六十五節(jié)間的邪氣。這就叫做不同的針有不同的功用和適應(yīng)證。人的心愿意向與八風(fēng)相應(yīng),人體之氣運(yùn)行與天氣運(yùn)行相應(yīng),人的發(fā)齒耳目五聲與五音六律相應(yīng),人體陰陽(yáng)經(jīng)脈運(yùn)行氣血與大地江河百川相應(yīng),肝臟精氣通于兩目,目又屬于九竅,所以肝目與九數(shù)相應(yīng)。
【內(nèi)經(jīng)素問(wèn):標(biāo)本病傳論】相關(guān)文章:
內(nèi)經(jīng)素問(wèn)標(biāo)本病傳論09-13
《內(nèi)經(jīng)》標(biāo)本病傳論08-22