男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳

時(shí)間:2024-11-23 05:06:53 詩經(jīng) 我要投稿

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳

  原文:

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳

  彼汾沮,言采其莫。彼其之子,美無度。美無度,殊異乎公路。

  彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。

  彼汾一曲,言采其。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。

  注釋:

  贊美一個(gè)自食其力的賢者美好無比,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過貴族子弟。

  1、汾(焚fén):汾水。在今山西省,西南流入黃河。沮(居茹jū rú):低濕之地!都瘋鳌罚“沮,水浸處下濕之地。”

  2、莫(木mù):野菜名,其味酸!墩x》引陸璣疏:“莫……五方通謂之酸迷,冀州人謂之干絳,河汾之間謂之莫。”

  3、之子:《集疏》:“之子,指采菜之賢者。”

  4、殊異:《傳疏》:“殊亦異也,乎猶于也。”

  5、公路:掌管王公車駕的官吏。

  6、英:花。此處意為“英華”,指神采之美。

  7、公行:掌管王公軍隊(duì)的官吏。

  8、曲:河灣。

  9、(續(xù)xù):澤瀉草,亦名水沓菜。

  10、公族:掌管王公宗族事務(wù)的官吏。

  譯文:

  在那汾水低濕地,來此采莫心歡喜。瞧我那位意中人,英俊瀟灑美無匹。英俊瀟灑美無匹,公路哪能和他比。

  在那汾水河流旁,來此采桑心歡暢。瞧我那位意中人,貌若鮮花朝我放。貌若鮮花朝我放,公行哪能比得上。

  在那汾水彎彎處,來此采心歡愉。瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉。儀表堂堂美如玉,公族哪能比得汝。

  鑒賞:

  此詩主題,《毛詩序》云:“《汾沮》,刺儉也。其君子儉以能勤,刺不得禮也。”《韓詩外傳》則以為是美隱居之賢者,云“雖在下位,民愿戴之,雖欲無尊得乎哉?”前者是說因君子勤儉,親自采莫、采桑,有失體統(tǒng),故作此詩以刺之。后者是說,汾水沮之間,賢者隱居其內(nèi),采莫、采桑、采以自給,然其才德,實(shí)在超乎“公路”、“公行”、“公族”之上。毛、韓二家之外,還有何楷《詩經(jīng)世本古義》的“晉人刺其大夫”說、姚際恒《詩經(jīng)通論》的“詩人贊其公族大夫之詩”說、傅恒等《詩義折中》的“剌遺賢”說、郝行《詩問》的“美勤儉”說等。這些說法都是不符合文本語義的。聞一多先生在《風(fēng)詩類鈔》中首先提出“這是女子思慕男子的詩”,其說可從。

  《汾沮》共為三章,各以“彼汾沮,言采其莫”、“彼汾一方,言采其桑”、“彼汾一曲,言采其”起興。這“沮”、“一方”、“一曲”詞語的變換,不僅顯示這位民間女子勞動(dòng)內(nèi)容的不同,還表示空間和時(shí)間的變換。也就是說,不論這位癡情女子干什么活兒,也不論是什么時(shí)間和什么地點(diǎn)。她總是思念著自己的意中人,足見其一往鐘情的程度了。把這位女子思慕情人的癡情之狀描如生。接著又用“彼其之子,美無度”、“彼其之子,美如英”、“彼其之子,美如玉”來贊美男子的儀容。“美無度”是“美極了”,“美得無法形容”之謂。“美如英”,是說男子美得像怒放的鮮花;“美如玉”,是說男子容光煥發(fā),有美玉般的光彩。這些是關(guān)于男子美貌的描寫。詩的最后。以“美無度,殊異乎公路”、“美如英,殊異乎公行”、“美如玉,殊異乎公族”作結(jié)。也就是說,這位女子的意中人,不僅只長相漂亮,而他的身份地位,連那些“公路”、“公行”、“公族”等達(dá)官貴人,也望塵莫及的。全詩結(jié)束,見不到女子所思之人的正面描寫,但通過這種對(duì)比、烘托的藝術(shù)手法,卻把這位未露面的男子描寫得如見其人了。這種藝術(shù)表現(xiàn)手法,在古代民間文學(xué)作品中不乏其例。漢魏樂府古辭《陌上!分胁缮E拥目洫(jiǎng)“夫婿殊”的一段話,在藝術(shù)表現(xiàn)上和此詩是有因襲繼承關(guān)系的。

  這首詩在篇章結(jié)構(gòu)上,是《詩經(jīng)》中常見的疊句重章、反覆吟詠的藝術(shù)形式。三章字句變化無多,而詩意卻層層遞進(jìn)。“美無度”是對(duì)所思男子之美的括描寫;“美如英”是對(duì)所思男子的儀表之贊美;“美如玉”是對(duì)所思男子人品的贊美。而又以“公路”、“公行”、“公族”加以具體映襯,這就更加凸現(xiàn)了“彼其之子”的美的形象。

【詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳】相關(guān)文章:

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳》原文賞析10-14

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠10-08

詩經(jīng)汾沮洳全文注釋08-03

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·葛屨07-25

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃08-14

詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·十畝之間08-30

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》原文賞析08-07

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀》原文賞析07-19

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析08-11

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》原文賞析09-19