男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞

時間:2024-08-02 18:48:24 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞

  不知道大家在生活中是否讀過《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞,以下是小編整理的給朋友的《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞

  《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞

  夜讀《詩經(jīng)·宛丘》,每有疑惑。詩云:“悟其多矣,維其嘉矣。悟其多矣,維其偕矣。悟其多矣,維其時矣!比祟惪倫塾|景生情,平常的鼓聲,聽起來總有些模糊,那是心不在時。中秋佳節(jié),伊人卷懷,所以有善始善終。立秋之初,我家有女初長成,養(yǎng)在閨房人不知;中秋之時,有女如玉,正是‘窈窕淑女,君子好逑’的美好時節(jié),然而,中秋之后就是晚秋,離堅冰來臨的日子也就不遙遠了。中秋,乾在九五,坤在六三,《乾》曰“飛龍在天,利見大人”,《坤》曰“含章可貞”。中秋十五,就是怎樣決策‘善始善終’之時,這是中秋之夜留給人類永恒的話題,孔子制詩《宛丘》,并在《論語》中說:“吾十有五而志于學(xué)!敝荡酥星锛压(jié),再讀《宛丘》,悟婉秋詩四首。

  婉秋之一

  今夕何夕,鼓擊中流?

  嫦娥玉兔,邂逅仲秋。

  風(fēng)鈴吟唱,有欲有逑。

  坎其擊鼓,天涼好個秋。

  婉秋之二

  昔我往矣,楊柳依依。

  今我來思,有鳳來儀。

  我歌且遙,達于故里。

  玉兔媛媛,熟我院梨。

  婉秋之三

  溫其如玉,河水漣漪。

  漁歌互答,此樂何極。

  坎其擊缶,共嬋娟兮。

  歲月如歌,卷而懷伊。

  婉秋之四

  瞻彼秋月,悠悠思伊。

  懷哉懷哉,壯心不已。

  執(zhí)子之手,清揚婉兮。

  與子諧老,歸去藏兮。

  知識拓展:

  《詩經(jīng)·宛丘》賞析

  [先秦]詩經(jīng)

  子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。

  坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。

  坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿[1]。

  注釋:

  1、宛丘:四周高中間平坦的土山。

  2、子:你,這里指女巫。

  3、湯(dàng):“蕩”之借字。這里是舞動的樣子。一說游蕩,放蕩。

  4、洵:確實,實在是。

  5、有情:盡情歡樂。

  6、望:德望。一說觀望;一說望祀;一說仰望。

  7、坎其:即“坎坎”,描寫擊鼓聲。

  8、無:不管,不論。

  9、值:持或戴。

  10、鷺羽:用白鷺羽毛做成的舞蹈道具。

  11、缶(fǒu):瓦制的打擊樂曲。

  12、鷺翿(dào):用鷺羽制作的傘形舞蹈道具。聚鳥羽于柄頭,下垂如蓋。

  作品賞析:

  此詩三章,首章感情濃烈,開篇兩句寫詩人為巫女優(yōu)美奔放的舞姿而陶醉,情隨舞起,兩個“兮”字,看似尋常,實深具嘆美之意,流露出詩人不能自禁的愛戀之情。而巫女徑直歡舞,似乎沒有察覺那位觀賞者心中涌動的情愫,這使詩人惆悵地發(fā)出了“洵有情兮,而無望兮”的慨嘆,同是兩個“兮”字。又可品味出他單相思難成好事而徒喚奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,無一句情語,但所描繪的巫舞場景,仍處處可感受到詩人情之所系。在歡騰熱鬧的鼓聲、缶聲中,巫女不斷地旋舞著,從宛丘山上坡頂舞到山下道口,從寒冬舞到炎夏;空間改變了,時間改變了,她的舞蹈卻沒有什么改變,仍是那么神采飛揚,仍是那么熱烈奔放,仍是那么深具難以抑制的野性之美;而同時——盡管詩中未明言但讀者仍能充分想像到——詩人也一直在用滿含深情的目光看著她歡舞,一直在心中默默地念叨:我多么愛你,你卻不知道!他在對自己的愛情不可能成功有清醒認識的同時,仍然對她戀戀不舍,那份刻骨銘心的情感實在令人慨嘆。

  此詩在技法風(fēng)格上頗有特色。全詩一開始就以“湯”字凸現(xiàn)出的舞之歡快,與“無望”二字凸現(xiàn)出的愛之悲愴,互相映射,互相震激,令人回腸蕩氣,銷魂凝魂。第一章將主要內(nèi)容概括已盡,是為“頭”,是為“斷”,而其語勢有似弦樂奏出的慢板,是為“曼聲”,是為“曲”;第二、三章以“宛丘”二字與上綰連,再加渲染、鋪張,是為“腳”,是為“注”,而其語勢有似銅管樂奏出的快板,是為“切響”,是為“直”。而人們讀此詩時,雖然對詩人所流露的一腔癡情會有深切的感受,但更吸引他們注意力的,恐怕還是那無休無止、洋溢著生命的飛揚躍動感的歡舞。舞者那股不加矯飾、熱烈奔放的激情,令處于現(xiàn)代社會高度物質(zhì)化的機械生活中的讀者體會到一種真正的活力。故此詩特定的文化氛圍使它有別于一般的《詩經(jīng)》篇章而具有特殊的興發(fā)感動力量。

【《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞】相關(guān)文章:

詩經(jīng)·陳風(fēng):《宛丘》11-03

詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小宛10-18

詩經(jīng)·小雅之《鶴鳴》賞析06-13

詩經(jīng)之《采薇》翻譯05-09

詩經(jīng)桃之夭夭解析08-11

詩經(jīng):大雅·蕩之什09-18

詩經(jīng)之《采薇》說課稿07-25

詩經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·大東08-15

詩經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·北山08-22

詩經(jīng)·大雅·文王之什·大明09-02