男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

詩經(jīng)《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》原文賞析

時間:2024-10-09 01:07:27 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》原文賞析

  《葛生》,《詩經(jīng)·唐風(fēng)》的一篇。全詩五章,每章四句。為先秦時代晉地漢族民歌。此系思婦之詩,寫丈夫遠征久戍而不歸,未知生死,其妻居家而怨思。這首詩從一個側(cè)面反映出戰(zhàn)爭給人民帶來的災(zāi)難與痛苦,流露出反戰(zhàn)情緒。關(guān)于此詩的主旨,《毛詩序》云:“刺晉獻公也。好攻戰(zhàn),則國人多喪。”鄭箋解釋說:“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思。”

詩經(jīng)《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》原文賞析

  葛生

  原文:

  葛生蒙楚,于野。予美亡此,誰與?獨處?

  葛生蒙棘,于域。予美亡此,誰與?獨息?

  角枕兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?

  夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。

  冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

  譯文及注釋

  譯文

  葛藤生長覆荊樹,延在野土。我愛的人葬這里,獨自再與誰共處?

  葛藤生長覆叢棘,延在墳地。我愛的人葬這里,獨自再與誰共息?

  牛角枕頭光燦爛,錦繡被子色斑。我愛的人葬這里,獨自再與誰作伴?

  夏季白日烈炎炎,冬季黑夜長漫漫。百年以后歸宿同,與你相會在黃泉。

  冬季黑夜長漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后歸宿同,與你相會在陰間。

  注釋

 、俑穑禾俦局参铮o皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。蒙:覆蓋。楚:木名,即牡荊。

  ②(liǎn 斂):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白、赤、烏等。

 、塾杳溃何业暮萌。鄭箋:“我所美之人。”朱熹《詩集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死于此處,指死后埋在那里。

 、芗核釛,有棘刺的木。

 、萦颍簤灥。毛傳:“域,營域也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“營域,或作域,古為葬地之稱。《說文》:‘,墓地也’是也。”

  ⑥角枕:牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。:同“燦”。

 、咤\衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。

 、嗒毜褐祆洹对娂瘋鳌罚“獨旦,獨處至旦也。”旦,天亮。一說旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也。”

  ⑨夏之日、冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言時間長也。

 、馄渚樱和龇虻哪寡。下文“其室”義同。

  鑒賞

  關(guān)于此詩的主旨,《毛詩序》云:“刺晉獻公也。好攻戰(zhàn),則國人多喪。”鄭箋解釋說:“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思。”孔疏又解釋說:“其國人或死行陳(陣),或見囚虜,……其妻獨處于室,故陳妻怨之辭以刺君也。”后世治詩者承其緒而各有所取,宋朱熹《詩集傳》云:“婦人以其夫久從役而不歸,故言葛生而蒙于楚,生而于野,各有所依托,而予之所美者獨不在是,則誰與而獨處于此乎?”清方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“征婦思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其歸與否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏難已。暇則展其衾枕,物猶爛,人是孤棲,不禁傷心,發(fā)為浩嘆。以為此生無復(fù)見理,惟有百歲后返其遺骸,或與吾同歸一穴而已,他何望耶?”他們都取“征婦怨”說,不言刺義,持論較《毛詩序》圓通,但認為所懷之征夫未亡,似非。清郝行首先揭示了“角枕”、“錦衾”為收殮死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也。”今人多取其說。憑“亡此”、“于域”、“角枕”、“錦衾”、“其居”、“其室”、“獨處”、“獨息”、“獨旦”等詞語證此詩悼亡之旨,是有說服力的。同時,可直接從文本出發(fā),將詩作的歷史年代、社會背景乃至男詞女詞等不能根據(jù)文本得出結(jié)論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說此詩,視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質(zhì)性的興發(fā)感動力。

  全詩五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對后一部分是用賦法,諸家無異議,但對前一部分,除第三章皆認為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說法。細細玩味文辭,“葛生蒙楚(棘),于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關(guān)系的意思,也有對眼前所見景物的真實描繪,不妨說是“興而比而賦”吧。這一開篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,給讀者的第一印象是荒涼凄清、冷落蕭條,使之馬上進入規(guī)定情境,作好對一種悲劇美作審美觀照的心理準備。接著,在讀到“予美亡此,誰與獨處”兩句,知道詩是表達對去世的配偶表示哀悼懷念之情后,對《詩經(jīng)》藝術(shù)手法有所了解的讀者馬上就會感受到其比興意義:野外生的葛藤莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩中主人公卻是形單影只,孤獨寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝行《詩問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語,更難堪”(牛運震《詩志》)。而“誰與獨旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨處”、“獨息”有所發(fā)展,通宵達旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,令人有無以復(fù)加之嘆。

  后兩章,語句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無別?伤植皇呛唵蔚闹卣炉B句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的永無終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對荷載著感情重負的生命之旅最終歸宿的深刻認識,與所謂“生命的悲劇意識”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。

  應(yīng)當(dāng)說,《葛生》取得如此出色的藝術(shù)效果,與詩的特殊結(jié)構(gòu)很有關(guān)系。陳僅評曰:“此詩五章,前二章為一調(diào),后二章為一調(diào),中一章承上章而變之,以作轉(zhuǎn)紐。‘獨旦’二字,為下‘日’、‘夜’、‘百歲’之引端。篇法于諸詩中別出一格。”(陳繼《讀詩補》引)分得很透辟。今人認為此篇“不僅知為悼亡之祖,亦悼亡詩之絕唱也”(朱守亮《詩經(jīng)評釋》),又認為“后代潘岳、元的悼亡詩杰作”,“不出此詩臼”(周蒙、馮宇《詩經(jīng)百首譯釋》),都是言之成理的。

【詩經(jīng)《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》原文賞析】相關(guān)文章:

詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生10-09

詩經(jīng)《國風(fēng)·唐風(fēng)·無衣》原文賞析08-17

《詩經(jīng) 國風(fēng) 唐風(fēng)》10-14

詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆08-06

詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·蟋蟀09-19

詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘08-10

詩經(jīng)《國風(fēng)·曹風(fēng)·蜉蝣》原文賞析09-06

《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析07-01

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》原文賞析08-07

詩經(jīng)《國風(fēng)·檜風(fēng)·羔裘》原文賞析11-15