- 相關(guān)推薦
又一首答二猶子與王郎見(jiàn)和蘇軾
《又一首答二猶子與王郎見(jiàn)和》是蘇軾所創(chuàng)作。蘇軾是一位愛(ài)國(guó)者,也是一位才華洋溢的詩(shī)人。下面是小編分享的又一首答二猶子與王郎見(jiàn)和蘇軾,歡迎大家閱讀。
又一首答二猶子與王郎見(jiàn)和
作者:蘇軾 年代:宋
脯青苔,炙青蒲,爛蒸鵝鴨乃瓠壺。
煮豆作乳脂為酥,高燒油燭斟蜜酒,貧家百物初何有。
古來(lái)百巧出窮人,搜羅假合亂天真。
詩(shī)書(shū)與我為曲蘗,醞釀老夫成搢紳。
質(zhì)非文是終難久,脫冠還作扶犁叟。
不如蜜酒無(wú)燠寒,冬不加甜夏不酸。
老夫作詩(shī)殊少味,愛(ài)此三篇如酒美。
封胡羯末已可憐,不知更有王郎子。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時(shí)曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺(tái)詩(shī)案”受誣陷被貶黃州任團(tuán)練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書(shū)等職,并出知杭州、潁州、揚(yáng)州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時(shí)獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時(shí)追贈(zèng)太師,謚號(hào)“文忠”。
蘇軾是宋代文學(xué)最高成就的代表,并在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得了很高的成就。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;其詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾亦善書(shū),為“宋四家”之一;工于畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等傳世。
賞析
這首詩(shī)是蘇軾于此時(shí)此地寫(xiě)給蘇轍的兒子蘇遲、蘇適(舊時(shí)稱兄弟之子為“猶子”)及侄女婿王子立的。
“煮豆作乳脂為酥,高燒油燭斟蜜酒,貧家百物初何有!鼻皟删湟晕锲鹋d,第三句開(kāi)始議論。煮豆作乳,謂以豆浸水磨成漿,濾去滓,煎成豆?jié){。脂為酥,指用牛羊乳制成的松軟食品,油燭,指用油制成照明用的蠟燭。蜜酒,指蜂蜜釀制的酒。他的《蜜酒歌·序》曰:“西蜀道士楊世昌,善釀蜜酒,絕醇釅!背酰庵^“一點(diǎn)也不”的意思。這三句是說(shuō),你們有豆?jié){、乳酥、蜜酒吃喝,又有蠟燭點(diǎn)燃照明,可這些都是出自貧苦百姓之手,而他們家里卻是一無(wú)所有呵!這里,表現(xiàn)了蘇軾對(duì)貧窮勞動(dòng)者所寄予的同情與憐憫。
接下二句,百巧,形容多種高明的技藝。搜羅,謂尋求與搜集。假合,謂假于異物,合于一體。亂天真,形容仿造得精巧,達(dá)到真假難分的程度。這二句是說(shuō),自古以來(lái),那許許多多技藝高明的強(qiáng)手,都是窮苦百姓,他們千方百計(jì)尋求各種辦法,運(yùn)用多種技巧,制造出許多精美的物品,達(dá)到了真假難分的程度。這是蘇軾對(duì)勞動(dòng)者聰明才智的熱情歌頌。
這首詩(shī),本是蘇軾用以教育與勉勵(lì)后代的,他希望他們讀書(shū)、作詩(shī)要像釀蜜酒一樣,“冬不加甜夏不酸”。可是,他卻從中道出了一個(gè)重要哲理:世界上的一切財(cái)富,都是靠勞動(dòng)創(chuàng)造出來(lái)的;一切技藝超群的勞動(dòng)者,自古以來(lái)都出自窮人;勞動(dòng)創(chuàng)造財(cái)富,勞動(dòng)創(chuàng)造一切。
可是,在封建社會(huì)里,勞心者視為君子,而勞力者卻視為小人;勞心者治人,勞力者治于人。貧苦者的一切財(cái)物被掠奪走了,連他們的聰明才智也被看成愚蠢無(wú)能。然而,蘇軾的這個(gè)觀點(diǎn),對(duì)孔孟之道的“上智下愚”來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一種悖逆。這在今天看來(lái),有著一定的進(jìn)步意義。
這首詩(shī)通過(guò)以事顯意,曉之以理,動(dòng)之以情,讀后使人感到親切自然。特別是“古來(lái)百巧出窮人”一句,更是言淺思深,耐心尋味,令人嘆為觀止。
【又答二猶子與王郎見(jiàn)和蘇軾】相關(guān)文章:
《江神子·黃昏猶是雨纖纖》蘇軾翻譯賞析10-27
賀新郎·同父見(jiàn)和再用韻答之08-19