男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析

時(shí)間:2024-10-23 00:01:45 秀雯 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編為大家收集的陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析,歡迎閱讀與收藏。

陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析

  陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析 篇1

  酬劉柴桑

  陶淵明

  窮居寡人用,時(shí)忘四運(yùn)周。

  櫚庭多落葉,慨然知已秋。

  新葵郁北牖,嘉穟養(yǎng)南疇。

  今我不為樂(lè),知有來(lái)歲不?

  命室攜童弱,良日登遠(yuǎn)游。

  【譯文】

  隱居偏遠(yuǎn)少應(yīng)酬,常忘四季何節(jié)候。

  空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

  北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

  我今如若不行樂(lè),未知尚有來(lái)歲否?

  教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠(yuǎn)游。

  孟二冬《陶淵明集譯注》

  【賞析】

  此詩(shī)與《和劉柴!吩(shī)當(dāng)作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩(shī)意來(lái)看,《和劉柴!纷饔诙褐,而此詩(shī)作于秋天。

  詩(shī)中以隱居躬耕的自然樂(lè)趣和人生無(wú)常,及時(shí)行樂(lè)的'道理來(lái)酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂(lè)趣。

  陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析 篇2

  酬劉柴桑1

  窮居寡人用,時(shí)忘四運(yùn)周2。

  門庭多落葉,慨然知已秋3。

  新葵郁北牖,嘉穟養(yǎng)南疇4。

  今我不為樂(lè),知有來(lái)歲不5。

  命室攜童弱,良日登遠(yuǎn)游6。

  注釋:

  1、“劉柴!,劉遺民!俺辍,亦答也。

  2、窮居寡人用,時(shí)忘四運(yùn)周:意謂居處偏僻少有人來(lái),四季之更替時(shí)或忘矣。窮居:偏僻之居室。用:行也,見(jiàn)《方言》。寡人用:少人行,少有人往來(lái),與《歸園田居》其二“窮巷寡輪鞅”意同。四運(yùn)周:《莊子·知北游》:“陰陽(yáng)四時(shí)運(yùn)行,各得其序。”

  3、門庭多落葉,慨然知已秋:意謂見(jiàn)落葉而慨然知已秋矣。古《箋》引《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》:“以小明大,見(jiàn)一葉落而知?dú)q之將暮。”慨然:有感嘆流光易逝歲月不待之意。

  4、新葵郁北牖,嘉穟(suì)養(yǎng)南疇:意謂北窗外新葵茂盛,南疇間禾實(shí)飽滿。淵明喜食葵,其《止酒》曰:“好味止園葵!笨菏卟嗣斯糯匾卟酥。《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》:“七月烹葵及菽。”《齊民要術(shù)》列為蔬類。郁:盛貌。牖:窗。穟:《說(shuō)文》:“禾采之貌!辈烧撸墩f(shuō)文》曰:“禾成秀,人所收者也。”段注:“采與秀古互訓(xùn)!比粍t“穟”即禾秀之貌。嘉穟:禾實(shí)飽滿者也。養(yǎng):育。南疇:位于居處南邊之一片田地。參看淵明《歸園田居》其一:“開荒南野際”,此南疇或系新開墾之田。

  5、今我不為樂(lè),知有來(lái)歲不:古《箋》引《詩(shī)·唐風(fēng)(·蟋蟀)》:“今我不樂(lè),日月其除!

  6、命室攜童弱,良日登遠(yuǎn)游:意謂攜帶子侄,佳日遠(yuǎn)游為樂(lè)。室:妻室。童弱:指子侄等。登:成。登遠(yuǎn)游:實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)游。

  譯文

  隱居偏遠(yuǎn)少應(yīng)酬,常忘四季何節(jié)候。

  空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

  北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

  我今如若不行樂(lè),未知尚有來(lái)歲否?

  教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠(yuǎn)游。

  賞析:

  此詩(shī)寫隱居之樂(lè),與《和郭主簿》其一旨趣略同。題曰《酬劉柴!罚患俺甏鹬,全是自抒情懷。

【陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《和劉柴!07-23

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05

陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21

陶淵明古詩(shī)《挽歌》原文、翻譯、賞析07-01

陶淵明《時(shí)運(yùn)(并序)》原文翻譯及賞析07-07

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析[優(yōu)選]10-20

雜詩(shī)陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯06-19

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析【優(yōu)選】07-25

陶淵明《游斜川》原文翻譯及賞析06-16