- 相關(guān)推薦
初中語文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋
桃花源記
陶淵明
桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進(jìn)去。開始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。
(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒有再出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說啊!
漁人已經(jīng)出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記;氐剑ㄎ淞辏┛だ,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。
南陽人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來就再?zèng)]有問路探訪(桃花源)的人了。
注釋:
(1)陶淵明:(365—427)東晉潯陽柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,著名詩人。我國(guó)第一位田園詩人。后世稱他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗!
。2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號(hào)。 是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)21年。
。3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。
。4)緣:循,沿著。
。5)落英:落花,一說初開的花。
。6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對(duì)……感到奇怪”。
。7)盡:盡頭。
。8)才:僅。
。9)儼然:整齊的樣子。
。10)屬:類。
。11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。
(12)悉:盡,全。
。13)黃發(fā):指老人。
。14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。
。15)要:通“邀”。
。16)咸:都。訊:消息。
(17)邑人:同鄉(xiāng)
。18)絕境:與世隔絕的地方。
。19)間隔:隔離。
。20)乃:竟然。
。21)無論:不要說、更不必說。
。22)延:邀請(qǐng)。
。23)扶:沿著、順著。
(24)向:原先。
(25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。
。26)郡下:指武陵郡城下。
(27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
。28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。
。29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書。隱逸傳》里說他“好游山澤”。
。30)規(guī):計(jì)劃,打算。
。31)未果:沒有實(shí)現(xiàn)
。32)尋:隨即,不久。
(33)遂:終于
。34)問津:?jiǎn)柭罚L求。津,渡口。
。35)才通人:僅容一人通過。
。36)曠:空闊,寬闊。
。37)儼然:整齊的樣子。
。38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。
(39) 雞犬相聞:(村落間)能互相聽見雞鳴狗叫的聲音。
。40) 為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說出。
。41)延:邀請(qǐng)。
。42)為:對(duì),向。
。43)便扶向路:就沿著原來的路(回去)。扶:沿著。
(44)語云:告訴(他)說。“語”后面省略了代漁人的“之”字。
(45)具:同“俱”,完全,詳盡。
。46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。
(47)既:已經(jīng),以后
。48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞
補(bǔ)充:
落英繽紛:落花繁多的樣子。
林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
仿佛:隱隱約約,形容看的不真切。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。
相聞:可以互相聽到。
要:同“邀”邀請(qǐng)
【初中語文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋】相關(guān)文章:
陶淵明《桃花源記》譯文及注釋09-13
陶淵明《自祭文》譯文及注釋08-05
陶淵明《桃花源記》注釋07-24
《桃花源記》譯文與注釋08-02
桃花源記譯文及注釋06-25
《桃花源記》譯文及注釋05-13
《桃花源記》原文及注釋譯文10-21
《桃花源記》原文及譯文注釋07-09
陶淵明《形影神三首影答形》的注釋與譯文05-23
桃花源記課文原文及其注釋06-03