男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

時間:2024-09-28 19:32:52 陶淵明 我要投稿
  • 相關推薦

陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

  原文

陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

  玉臺凌霞秀,王母怕妙顏(2)。

  天地共俱生,不知幾何年(3)。

  靈化無窮已,館字非一山(4)。

  高酣發(fā)新謠,寧效俗中言(5)!

  [注釋]

  (1)這首詠贊西王母的妙顏,永壽和神通,以抒發(fā)詩人的厭棄世俗之情。

  (2)玉臺:玉山上的瑤臺,即西王母的居處!渡胶=?西山經》:“又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也!绷柘迹焊叱鲈葡贾。秀:靈秀,秀美。怡:安適愉快,和悅。妙顏:容顏美妙。

  (3)天地共俱生:謂王母與天地同生。幾何年:多少歲。

  (4)靈化:神靈變化。無窮已:沒有窮盡。仙館非一山:《山海經》之《西山經》說西王母居玉山;《大荒西經》說西王母“處昆侖之丘”,郭璞注:“王母亦自有離宮別館,不專住一山也。”《穆天子傳》說西王母居于弇(yān 掩)山,故曰“仙館非一山”。

  (5)高酣:高會酣飲。發(fā)新謠:《穆天子傳》說,周穆王為西王母設宴于瑤池之上,西王母作歌謠道:“白云在天,丘陵自出;道里悠遠,山川間之;將子無死,尚復能來!睂帲涸酰睦。 俗中言:凡俗之言。

  [譯文]

  玉臺靈秀出云霞,

  王母安適美容顏。

  天地與之共俱生,

  不知歲月幾多年。

  神靈變化無窮盡,

  仙館很多非一山。

  高會酣飲唱新謠,

  哪像世俗凡語言!

【陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯】相關文章:

《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-26

陶淵明《飲酒·其二》原文07-07

陶淵明飲酒其二原文06-22

讀山海經·其一:陶淵明的詩原文賞析及翻譯07-28

《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析05-22

陶淵明《讀山海經》原文及注釋10-10

陶淵明《讀山海經》原文及注釋08-03

陶淵明《移居·其二》的原文賞析10-10

陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析05-27

移居陶淵明原文及翻譯11-02