- 相關(guān)推薦
王安石祭歐陽文忠公文
夫事有人力之可致,猶不可期,況乎天理之溟漠,又安可得而推!
惟公生有聞?dòng)诋?dāng)時(shí),死有傳于后世,茍能如此足矣,而亦又何悲!如公器質(zhì)之深厚,智識(shí)之高遠(yuǎn),而輔學(xué)術(shù)之精微,故充于文章,見于議論,豪健俊偉,怪巧瑰琦。其積于中者,浩如江河之停蓄;其發(fā)于外者,爛如日月之光輝。其清音幽韻,凄如飄風(fēng)急雨之驟至;其雄辭閎辯,快如輕車駿馬之奔馳。世之學(xué)者,無問識(shí)與不識(shí),而讀其文,則其人可知。
嗚呼!自公仕宦四十年,上下往復(fù),感世路之崎嶇;雖屯邅困躓,竄斥流離,而終不可掩者,以其公議之是非。既壓復(fù)起,遂顯于世;果敢之氣,剛正之節(jié),至晚而不衰。
方仁宗皇帝臨朝之末年,顧念后事,謂如公者,可寄以社稷之安危;及夫發(fā)謀決策,從容指顧,立定大計(jì),謂千載而一時(shí)。功名成就,不居而去,其出處進(jìn)退,又庶乎英魄靈氣,不隨異物腐散,而長在乎箕山之側(cè)與穎水之湄。
然天下之無賢不肖,且猶為涕泣而歔欷。而況朝士大夫,平昔游從,又予心之所向慕而瞻依!
嗚呼!盛衰興廢之理,自古如此,而臨風(fēng)想望,不能忘情者,念公之不可復(fù)見而其誰與歸 !
譯文
人的力量能夠做到的事情,還不一定成功,何況天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推測知曉呢!
先生生時(shí),聞名于當(dāng)代;先生死后,有著述流傳后世。有這樣的成就已經(jīng)可以了,我們還有什么可悲切的呢!先生具有深厚的氣質(zhì),高遠(yuǎn)的見識(shí),加以精微的學(xué)術(shù)功力,因此作為文章,發(fā)為議論,豪放、強(qiáng)勁,英俊、奇?zhèn),神奇、巧妙、燦爛、美好。在心胸中的才力,浩大有如江水的積儲(chǔ);發(fā)為文章,明亮有如日月的光輝。那清亮幽雅的韻調(diào),凄凄切切如急雨飄風(fēng)的突然來到;雄偉宏廣的文辭,明快敏捷如輕車駿馬的奔馳。世上的學(xué)者,不問他是否熟識(shí)先生,只要讀到他的著作,就能知道他的為人。
唉!先生做官四十年來,升升降降,調(diào)出調(diào)進(jìn),使人感到這世上道路的崎嶇不平。雖然處境艱難困苦,到邊遠(yuǎn)州郡流放,但到底不會(huì)埋沒無聞,因?yàn)槭鞘欠欠,自有公論。既?jīng)壓抑,再又起用,就名聞全國。先生果敢剛正的氣節(jié),到老年還是保持不衰。
當(dāng)仁宗皇帝在朝的最后幾年,考慮到他身后的事情,曾經(jīng)說過,象先生這樣的人才,可以把國家的前途委托。后來確定方針,從容行動(dòng),當(dāng)機(jī)立斷,輔助今上即位,真可說是千載難逢的大事一朝決定。功成名就,不自居有功而請(qǐng)求退職,從出任官職,到居家隱處,這樣的精神,想決不會(huì)隨著軀體消滅,而長留在箕山之旁與潁水之濱。
現(xiàn)今全國上下的人士,都在為先生的逝去而哭泣哽咽,何況我是同朝的士大夫,長期交游往來,失去的并且又是我向來仰慕而親近的人呢!
啊!事物興盛衰廢的規(guī)律,自古以來就是如此,而佇立風(fēng)中懷念,情感上不能忘卻,就是因?yàn)橄氲綇拇瞬荒茉僖姷较壬,今后將宗仰誰呢 ?
【王安石祭歐陽文忠公文】相關(guān)文章:
王安石《祭歐陽文忠公文》原文翻譯鑒賞09-30
王安石《祭歐陽文忠公文》原文、賞析和鑒賞03-24
《歐陽文忠公文集》閱讀答案及譯文09-03
《歐陽文忠公文集》閱讀答案及參考譯文11-19
王安石的名聲10-10
王安石的家鄉(xiāng)07-26
王安石--《江上》07-03
王安石古詩10-23
《梅》王安石10-15
王安石的"軸"09-26