滿江紅·代王夫人作文天祥原文、翻譯及賞析
賞析是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的滿江紅·代王夫人作文天祥原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《滿江紅(代王夫人作)》
作者:文天祥
試問(wèn)琵琶,胡沙外、怎生風(fēng)色。
最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。
王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤(pán)側(cè)。
聽(tīng)行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。
銅駝恨,那堪說(shuō)。
想男兒慷慨,嚼穿齦血。
回首昭陽(yáng)離落日,傷心銅雀迎秋風(fēng)。
算妾身、不愿似天家,金甌缺。
【賞析】
劉熙載在《 藝概 》中評(píng)價(jià)文天祥詞 :“文文山詞,有'風(fēng)雨如晦,雞鳴不已'之意,不知者以為變聲,其實(shí)乃正之變也,故詞當(dāng)合其人之境地以觀之!
文天祥的詞關(guān)注政治,都是有為而發(fā)。這首詞,是他應(yīng)和王夫人詞中的一首。代作,本意擬作、仿作,但這里主要是翻作的意思。文天祥寓自己的思想于其中翻填新詞,校正王清惠的原作在內(nèi)容上的不妥之處。
文天祥在上闕用沉重的筆調(diào),緊扣“最苦”兩字,反復(fù)陳述了亡國(guó)的痛烈心情。“彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說(shuō)“。”彩云散,香塵滅“比喻美好生活的毀滅:”銅駝恨“指南宋之覆亡;悲痛之極,不能卒言?褂、挽救宋室危亡之局的戰(zhàn)場(chǎng)上,無(wú)數(shù)熱血將士血戰(zhàn)到底。
文天祥的代作多引典抒情,卻不隱晦難解,而是用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)出豐富的意思。漢武帝時(shí),假托王昭君為公主,遠(yuǎn)嫁西域?yàn)鯇O王,令人彈琵琶馬上作樂(lè),以慰其道路之思。后來(lái)人們用此表達(dá)王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴之事。杜甫《詠懷古跡》詩(shī) :“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論。”文天祥這首詞的開(kāi)頭借“琵琶”故事總指后妃宮女被擄北去 !耙S”,牡丹中名貴品種,暗指王夫人!耙聘申I”,離開(kāi)宋宮,被驅(qū)北行,較之公主遠(yuǎn)嫁 ,處境慘,悲愁深!巴跄浮本,西王母瑤池美宴的古代傳說(shuō), 用來(lái)指宮中的歡意已消失。
“仙人”句,以銅仙墜淚的故事,感嘆國(guó)土淪亡的慘痛。唐代天寶年間,唐玄宗避亂入蜀,在馬嵬坡軍士嘩變被迫縊死楊玉環(huán),后來(lái),在行宮內(nèi)聽(tīng)到雨聲和風(fēng)吹檐鈴聲相應(yīng),引發(fā)心事 ,即《雨霖鈴》曲 ,“聽(tīng)行宮 ”兩句 ,這里借此典表述被迫北去途中的悲苦心境。
文天祥在上闕用沉重的筆調(diào) , 緊扣“最苦”兩字,反復(fù)陳述了亡國(guó)的痛烈心情!安试粕ⅲ銐m滅。銅駝恨,那堪說(shuō)”。“彩云散,香塵滅”比喻美好生活的毀滅;“銅駝恨”指南宋之覆亡;悲痛之極,不能卒言?褂姟⑼炀人问椅M鲋值膽(zhàn)場(chǎng)上,無(wú)數(shù)熱血將士血戰(zhàn)到底。安祿山叛亂時(shí)張巡拒守睢陽(yáng),抗擊安祿山,“每戰(zhàn)臶裂,嚼齒皆碎”。這種情境是文天祥所親歷親知的,以補(bǔ)充王夫人的 “妾在深宮那得知”的事實(shí)。“想”字領(lǐng)起,意境就更充實(shí)。
“回首昭陽(yáng)離落日,傷心銅雀迎秋月”,“昭陽(yáng)”、“銅雀”,都是古都城臺(tái)殿名 ,這里用來(lái)借指南宋宮殿,落日和秋月將光輝灑在故國(guó)宮殿上,寄托一種思念的情感!盎厥住、“傷心”,借王夫人口氣,寓其自己的悲感中!八沔、不愿似天家,金甌缺”,點(diǎn)明文天祥緣何代王清惠作此詞的緣由。文天祥改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛(ài),堅(jiān)守操節(jié),這實(shí)際上文天祥借王夫人之口表達(dá)的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
文天祥的詞“氣沖斗牛,無(wú)一毫毒靡之色”,《詞林紀(jì)事》,凝聚了他對(duì)于生活 、情思的感受和他的人格的結(jié)晶。讀了他的詞,讓人頓覺(jué)忍辱偷生的可恥,和保全氣節(jié)的光榮。詞中蘊(yùn)含的熱情和血淚讓讀者生出幾許激情。
文天祥的父親文儀,是個(gè)讀書(shū)人,一生不曾做官。他嗜書(shū)如命,只要書(shū)本在手,就廢寢忘食,經(jīng)常一盞孤燈,通宵苦讀。天色微明,又站在屋檐下細(xì)認(rèn)蠅頭小字。他的學(xué)問(wèn)十分淵博,對(duì)經(jīng)史百家無(wú)不精研,甚至天文、地理、醫(yī)藥、占卜之書(shū)也廣泛涉獵。他還有買(mǎi)書(shū)的嗜好,有時(shí)沒(méi)有錢(qián),即使把身上的衣服典當(dāng),也要把書(shū)買(mǎi)下。文儀對(duì)勞苦的鄉(xiāng)里充滿了同情,有讀書(shū)補(bǔ)世的志向,著有《寶藏》三十卷,《隨意錄》二十卷。文天祥文辭出眾,父親的教育實(shí)在居功至偉。
【賞析二】
上片寫(xiě)宋亡后,王夫人被掠出宋宮,輾轉(zhuǎn)北上,在驛舍聽(tīng)到夜雨淋鈴,愁恨無(wú)法消解。詞人用沉重的筆調(diào),緊扣“最苦”兩字,反復(fù)陳述了亡國(guó)的痛烈心情。起首“問(wèn)琵琶,胡沙外怎生風(fēng)色!眱删湟哉丫扔魍跚寤,她在北行途中,常向琵琶自語(yǔ)嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風(fēng)光?先寫(xiě)塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤(pán),和唐玄宗在蜀中聽(tīng)到夜雨淋鈴而萬(wàn)分感傷等一系列典故,寫(xiě)宋室滅亡,皇室人員被驅(qū)北行的慘狀。
下片寫(xiě)回首往事已成云煙,矚目未來(lái)更添傷悲,情愿做一個(gè)男子漢慷慨殉國(guó),決不愿像宋恭帝、全太后那樣對(duì)敵人俯首稱臣。詞人先寫(xiě)國(guó)破家亡,繁華銷(xiāo)盡,男兒已為國(guó)捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時(shí)刻畫(huà)了包括自己在內(nèi)的民族英雄的形象。“那堪說(shuō)”表明其悲痛之極,不能卒言。再以昭陽(yáng)殿、銅雀臺(tái)日落日出的變化,寫(xiě)改朝易代的慘景。“想男兒慷慨,嚼穿齦血!边@種情境是詞人所親歷親知的,以補(bǔ)充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實(shí)!庇谩跋搿弊诸I(lǐng)起,意境就更充實(shí)!盎厥渍殃(yáng)離落日,傷心銅雀迎秋月!甭淙蘸颓镌聦⒐廨x灑在故國(guó)宮殿上,寄托一種思念的情感!盎厥住薄皞摹保柰醴蛉丝跉,寓其詞人的悲感!八沔怼⒉辉杆铺旒,金甌缺。”點(diǎn)明詞人緣何代王清惠作這首詞的緣由。詞人改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛(ài),堅(jiān)守操節(jié),這實(shí)際上是詞人借王夫人之口表達(dá)的自勉之詞,并與王夫人和眾宮娥共勉。
全詞一氣貫注,詞人集中筆力抒寫(xiě)亡國(guó)之痛,在這基礎(chǔ)上慷慨明志。上片運(yùn)用各種典故描述離闕北上的痛苦。過(guò)片復(fù)申亡國(guó)之禍的慘烈。接著以將士的血戰(zhàn)報(bào)國(guó)砥礪自己的志節(jié),復(fù)以遙想故宮加深故國(guó)之思,瞻念前景而悲不自勝。最后表明誓死守節(jié)之志,有穿云裂石之概。全詞層層遞進(jìn),字字泣血,題旨在不斷強(qiáng)化中得到實(shí)現(xiàn),給讀者以強(qiáng)烈感染。
【詞牌簡(jiǎn)介】
滿江紅,此調(diào)唐人名《上江虹》,以后改今名。《詞譜》以柳永“暮雨初秋”詞為正格。九十三字。前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。本調(diào)尚有異名作《念良游》、《傷春曲》。
【作者介紹】
文天祥(1236-1283),初名云孫,字天祥,后改字宋瑞,又字履善,號(hào)文山。廬陵(今吉安縣)人,南宋杰出的民族英雄和愛(ài)國(guó)詩(shī)人,宋理宗寶佑時(shí)進(jìn)士;官至丞相,封信國(guó)公。元兵南侵、臨安危急時(shí),他在家鄉(xiāng)招集義軍,堅(jiān)決抵抗元兵的入侵。后不幸被俘,在拘囚中,大義凜然,終以不屈被害。他晚年的詩(shī)詞,反映了他堅(jiān)貞的民族氣節(jié)和頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗精神。其詞風(fēng)格慷慨激昂,蒼涼悲壯,具有強(qiáng)烈的感染力。著有《文山先生全集》、《文山樂(lè)府》、《文山全集》等,流傳后世的名篇有《正氣歌》《過(guò)零丁洋》等。
文天祥堅(jiān)貞不屈的愛(ài)國(guó)精神被后世歷代傳頌,文天祥寫(xiě)下的“臣心一片磁針石,不指南方誓不休”的豪壯愛(ài)國(guó)詩(shī)歌也成為千古名句。2002年12月6日,中華人民共和國(guó)教育部定出新版《高中歷史教學(xué)大綱》(試驗(yàn)修訂版),以岳飛與文天祥當(dāng)年是參加“民族戰(zhàn)爭(zhēng)”(國(guó)內(nèi)民族之間的戰(zhàn)爭(zhēng))而非“反抗外敵戰(zhàn)爭(zhēng)”為理由,不再將他們列為“民族英雄”,只承認(rèn)戚繼光、鄭成功等為民族英雄。
12月7日,中華人民共和國(guó)教育部新版《高中歷史教學(xué)大綱》主編余桂元發(fā)表觀點(diǎn):“用歷史唯物主義觀點(diǎn)科學(xué)地分析對(duì)待我國(guó)歷史上的民族戰(zhàn)爭(zhēng),國(guó)內(nèi)民族之間的戰(zhàn)爭(zhēng),是兄弟鬩墻,家里打架,基于這一觀點(diǎn),我們只把反對(duì)外來(lái)侵略的杰出人物如戚繼光、鄭成功等稱為民族英雄,對(duì)于岳飛、文天祥這樣的杰出人物,我們雖然也肯定他們?cè)诜磳?duì)民族掠奪和民族壓迫當(dāng)中的地位與作用,但并不稱之為民族英雄!辈⒃凇肚嗄陼r(shí)報(bào)》發(fā)表該觀點(diǎn)。此言論一出,在因特網(wǎng)上招致一片罵聲。文天祥在香港的后人也在記者采訪時(shí)表示遺憾。更多的人認(rèn)為從政治的角度抹殺文天祥為民族英雄的定論是對(duì)歷史的褻瀆。 但從2003年起,中華人民共和國(guó)新版歷史教科書(shū)中,文天祥已不再被稱為民族英雄。
【譯文】
試問(wèn)哀怨凄婉的琵琶聲,萬(wàn)里胡沙外是怎樣的風(fēng)物情景?最痛苦是一朵名貴的姚黃花,被強(qiáng)移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷(xiāo)歇盛宴已終場(chǎng),銅仙鉛淚淌滿的金盤(pán)也欹傾。半夜里行宮外雨淋風(fēng)鈴腸欲斷,一滴滴一聲聲沒(méi)有消停。
美麗的彩云已消散,宮中的香塵再不見(jiàn),銅駝荒草亡國(guó)恨,待要述說(shuō)哪堪言!真思慕那慷慨赴國(guó)的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑。回想起昭陽(yáng)殿離別墜落的紅日,最傷心銅雀臺(tái)迎接新月一彎。細(xì)思量妾身不似當(dāng)今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
【注釋】
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》等。雙調(diào)九十三字,上片八句四平韻,下片十句五平韻。
代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。代作:本意擬作、仿作,詞中主要是翻作的意思。
琵(pí)琶(pá):樂(lè)器名。漢武帝時(shí)烏孫公主遠(yuǎn)嫁,令馬上作樂(lè),以慰道路之思。
風(fēng)色:風(fēng)光物色。
姚黃:一種名貴的牡丹,為宋代姚掛人家培育出的千葉黃花。詞中喻指王夫人。
移根仙闕(què):指把牡丹從仙官里移植他處。
王母:古傳說(shuō)中的仙人西王母。
仙人:即金銅仙人。漢武帝在建章宮前鑄銅人,手捧盛露盤(pán),魏明帝命人把銅人遷往洛陽(yáng),在拆遷時(shí),據(jù)說(shuō)銅人流下淚來(lái)。
雨淋鈴:雨淋在風(fēng)鈴上的聲音。唐玄宗在奔蜀途中,聽(tīng)到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。
香塵:詞中指宮中的整華。
銅駝(tuó)恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽(yáng)宮門(mén)的銅駝?wù)f:“就要看見(jiàn)你埋在荊棘里”。詞中指亡國(guó)之恨。
嚼(jiáo)穿齦血:唐張巡臨戰(zhàn)時(shí)對(duì)敵大呼,經(jīng)常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說(shuō)明憤怒已極。
昭陽(yáng):漢時(shí)后宮有昭陽(yáng)殿。詞中代指王夫人居住的宋宮。
銅雀:曹操所建的一所臺(tái),詞中借指元宮。
天家:帝王家。
金甌(ōu)缺:比喻山河破碎。
【創(chuàng)作背景】
元軍破臨安時(shí),宮中自大后以下均被押送大都,途中王夫人于壁中題《滿江紅》詞一首,傳誦一時(shí)。詞人讀后稱其末句“欠商量”,于是以王夫人的口氣,寫(xiě)下這首詞。
【滿江紅·代王夫人作文天祥原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《滿江紅·代王夫人作》原文及賞析01-17
文天祥《滿江紅 代王夫人作》11-20
文天祥的《滿江紅 代王夫人作》10-07
《滿江紅(代王夫人作)》文天祥11-24
《滿江紅 代王夫人作》文天祥11-24
文天祥《滿江紅·代王夫人作》鑒賞11-01
《滿江紅·代王夫人作》文天祥詞作鑒賞10-29
《文天祥就義》原文及翻譯賞析07-25
滿江紅代王夫人閱讀理解及答案09-19
辛棄疾《滿江紅》的原文翻譯及賞析01-27