- 相關(guān)推薦
菩薩蠻的溫庭筠譯文
這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫(xiě)得很美麗,服飾寫(xiě)得很華貴,下面是小編整理的菩薩蠻的溫庭筠譯文,歡迎來(lái)參考!
菩薩蠻
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前后鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
譯文
眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發(fā)絲飄過(guò)。潔白的香腮似雪,懶得起來(lái),畫(huà)一畫(huà)蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。
照一照新插的花朵,對(duì)了前鏡,又對(duì)后鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。
<注釋>
、傩∩剑褐钙溜L(fēng)上雕畫(huà)的小山。金明滅:金光閃耀的樣子。
②鬢云:象云朵似的鬢發(fā)。度:覆蓋。香腮雪:雪白的面頰。
、叟獖y:梳妝打扮。
、芰_襦(rú):絲綢短襖。
、蔸p鴣:這里指裝飾的圖案。
<評(píng)析>
本詞寫(xiě)一個(gè)獨(dú)處閨中的婦女,從起床而梳妝以至穿衣一系列的動(dòng)態(tài),從中體現(xiàn)出她的處境及心情。
首二句為主人公初起床的情態(tài)。這二句以特寫(xiě)的手法,突出主人公的形象,次句為主體,首句為襯景!靶∩健睘榇查絿辽系漠(huà)景,“金”為涂在屏山上的顏色!懊鳒纭睘槿展馔高^(guò)窗紗照射屏山陰陽(yáng)顯晦之狀。或以為畫(huà)上金碧山色有所脫落,或明或滅,以見(jiàn)久別后閨中蕭索之象。此二說(shuō)均可通,后者意蘊(yùn)較深,而前者景象鮮明。“鬢云”為鬢邊下垂的黑發(fā),然后女子鬢發(fā)卷曲輕揚(yáng),狀如云朵,故常以云形容之!坝取睆脑瞥A鲃(dòng)設(shè)想,描繪也鬢發(fā)輕揚(yáng)之狀!跋闳毙稳葜魅斯r映鬢發(fā)的臉頰之膩白。整句凸出一副嬌慵的女性面貌,因“鬢云欲度”正是鬢發(fā)散亂未整之狀,句中也隱含呆坐懶起的時(shí)間過(guò)程。這二句在讀者眼前展示出這樣一個(gè)鏡頭:在小山重疊金色明滅的畫(huà)屏圍繞著的繡榻上,然后一位少婦剛剛坐起,她散亂的鬢發(fā),似流云樣將要度過(guò)她雪白的臉腮。
三四兩句開(kāi)始寫(xiě)她下床后的活動(dòng)!皯衅稹倍滞嘎冻鲋魅斯那榫w,下句“遲”字與之相應(yīng),是了解整首詞意的關(guān)鍵!皯衅稹奔磻袘械仄饋(lái)。一“懶”一“遲”,然后極見(jiàn)其無(wú)情無(wú)緒之神情,與“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”(《望江南》)之因有所希冀而行動(dòng)緊急,表情迥異!芭獖y”謂妝扮時(shí)頻繁反復(fù)做弄!斑t”字總承“弄妝”與“梳洗”諸事。在這二句中,主人公嬌慵之狀宛然可見(jiàn)。
下闋寫(xiě)其人之繼續(xù)活動(dòng)!罢栈ā倍鋵(xiě)其對(duì)鏡簪花。然后于客觀地描寫(xiě)人物活動(dòng)中,暗寓其人對(duì)鏡時(shí)自賞自憐之意。自賞:人而如花;自憐:盛年獨(dú)處。此“花”當(dāng)于插于發(fā)髻之飾物,非喻人面。從次句之花而并提可知。前后鏡對(duì)照,腦后發(fā)髻簪插之花映于前鏡,然后乃與鏡中人面將相輝映,其人之容色光麗可想。最后二句寫(xiě)其梳妝后穿著衣服,不寫(xiě)動(dòng)作,但點(diǎn)出主人公眼中的衣上彩繪——金線繡的一雙雙的鷓鴣。試想她滿(mǎn)懷心事,懶洋洋地勉自梳妝罷,剛要著衣時(shí),而入眼的乃是“雙雙金鷓鴣”,則其情當(dāng)如何堪!
本詞寫(xiě)法上有其特點(diǎn):
其一是作者只是在生活的片段過(guò)程中,選取最具有特點(diǎn)的動(dòng)態(tài)或物象,略加勾畫(huà),省云彼此間的表面聯(lián)系,如首句僅寫(xiě)床周屏風(fēng)的景色,而略去這景色所依附的屏與榻,然后次句只是突現(xiàn)出一個(gè)睡起的女子面貌,其他一切事物都隱藏在可感觸的曖昧之中,兩句合看,即可依據(jù)已勾勒出的形象加以想象補(bǔ)充,構(gòu)成一幅完整的“晨閨”圖畫(huà)。
其次是表情隱蔽,作者只是對(duì)人物動(dòng)態(tài)及有關(guān)景物作客觀描繪,但于其中微露或暗示人情,給讀者盡多的想象體會(huì)余地。
至于辭藻濃麗,更是溫詞的普遍現(xiàn)象。因此種種,常使讀者感到晦澀,然如細(xì)心玩索,得其藝術(shù)匠心所在,當(dāng)更覺(jué)情味豐腴。
賞析
這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫(xiě)得很美麗,服飾寫(xiě)得很華貴,體態(tài)也寫(xiě)得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。
詞學(xué)專(zhuān)家周汝昌先生認(rèn)為:此篇通體一氣。精整無(wú)只字雜言,然后所寫(xiě)只是一件事,若為之?dāng)M一題目增入,便是“梳妝”二字。領(lǐng)會(huì)此二字,一切迎刃而解。而妝者,以眉為始;梳者,以鬢為主;故首句即寫(xiě)眉,次句即寫(xiě)鬢。
小山,眉妝之名目,晚唐五代,此樣盛行,見(jiàn)于《海錄碎事》,為“十眉”之一式。大約“眉山”一詞,亦因此起。眉曰小山,也時(shí)時(shí)見(jiàn)于當(dāng)時(shí)詞中,如五代蜀秘書(shū)監(jiān)毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢臉(臉,古義,專(zhuān)指眼部),不語(yǔ)檀心一點(diǎn)(檀心,眉間額妝,雙關(guān)語(yǔ)),小山妝。”正指小山眉而言。又如同時(shí)孫光憲《酒泉子》云:“玉纖(手也)淡拂眉山小,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時(shí)!币嗾龑(xiě)晨妝對(duì)鏡畫(huà)眉之情景?芍∩奖局^淡掃蛾眉,實(shí)與韋莊《荷葉杯》所謂“一雙愁黛遠(yuǎn)山眉”同義。
舊解多以小山為“屏”,其實(shí)未允。此由
。1)不知全詞脈絡(luò),然后誤以首句與下無(wú)內(nèi)在聯(lián)系;
。2)不知“小山”為眉樣專(zhuān)詞,誤以為此乃“小山屏”之簡(jiǎn)化。又不知“疊”乃眉蹙之義,遂將“重疊”解為重重疊疊。然“小山屏”者,譯為今言,謂“小小的山樣屏風(fēng)”也,故“山屏”即為“屏山”,為連詞,而“小”為狀詞;“小”可省減而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”為屏,又以“金明滅”為日光照映不定之狀,不但“屏”“日”全無(wú)著落,章法脈絡(luò)亦不可尋矣。
重,在詩(shī)詞韻語(yǔ)中,往往讀平聲而義為去聲,或者反是,全以音律上的得宜為定。此處聲平而義去,方為識(shí)音。疊,相當(dāng)于蹙眉之蹙字義,唐詩(shī)有“雙蛾疊柳”之語(yǔ),正此之謂。金,指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”,故詩(shī)又有“八字宮眉捧額黃”之句,其良證也。
已將眉喻為山,再將鬢喻為云,再將腮喻為雪,是謂文心脈絡(luò)。然后蓋晨間閨中待起,其眉蹙鎖,而鬢已散亂,其披拂之發(fā)縷,掩于面際,故上則微掩眉端額黃,在隱現(xiàn)明滅之間;下則欲度腮香,——度實(shí)亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,然后雪也,構(gòu)為一幅春曉圖,十分別致。
上來(lái)兩句所寫(xiě),待起未起之情景也。故第三句緊接懶起,然后起字一逗——雖曰懶起,并非不起,是嬌懶遲遲而起也。閨中曉起,必先梳妝,故“畫(huà)蛾眉”三字一點(diǎn)題——正承“小山”而來(lái)。“弄妝”再點(diǎn)題,而“梳洗”二字又正承鬢之腮雪而來(lái)。其雙管并下,脈絡(luò)最清。然而中間又著一“遲”字,遠(yuǎn)與“懶”相為呼應(yīng),近與“弄”字互為注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“遲”字,多少層次,多少時(shí)光,多少心緒,多少神情,然后俱被此一字包盡矣。
梳妝雖遲,終究須有完畢之日,故過(guò)片重開(kāi),即寫(xiě)梳妝已罷,最后以?xún)社R前后對(duì)映而審看梳妝是否合乎標(biāo)準(zhǔn)。其前鏡,妝臺(tái)奩內(nèi)之座鏡也;其后鏡,手中所持之柄鏡也——俗呼“把兒鏡”。所以照者,為看兩鬢簪花是否妥恰,而兩鏡之交,“套景”重疊,花光之與人面,亦交互重疊,至于無(wú)數(shù)層次!以十個(gè)字寫(xiě)此難狀之妙景,盡得神理,實(shí)為奇絕之筆。
【菩薩蠻的溫庭筠譯文】相關(guān)文章:
溫庭筠《菩薩蠻》11-23
菩薩蠻溫庭筠答案05-25
溫庭筠《菩薩蠻》賞析07-04
溫庭筠菩薩蠻評(píng)價(jià)06-26
溫庭筠《菩薩蠻》鑒賞07-12
(合集)溫庭筠《菩薩蠻》01-21
(集合)溫庭筠《菩薩蠻》賞析07-08
(必備)溫庭筠《菩薩蠻》賞析07-12
菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析01-22
溫庭筠《菩薩蠻》賞析推薦03-04