甘戊與船夫文言文翻譯
《甘戊與船夫》講述了甘戊對船夫譏諷的駁斥,發(fā)人深省,告訴了人們物盡其用的道理。接下來小編搜集了甘戊與船夫文言文翻譯,歡迎查看,希望幫助到大家。
甘戊與船夫
甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短長,謹(jǐn)愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。”
譯文
甘戊出使齊國,走到一條大河邊,船夫說:“河面很窄,你(卻)不能夠自己過河,能夠替國王去游說嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道。世間萬物,各有所能,比方說,恭謹(jǐn)而又忠厚老實(shí)的人,能夠奉侍君主,不能夠用他們帶兵打仗;駿馬日行千里,為天下騎士所看重,可是如果叫它去捕獲老鼠,那它肯定不如一只小貓;寶劍削鐵如泥,為天下勇士所青睞,可是如果用它來劈砍木柴,那它肯定不如一把斧頭。用船槳?jiǎng)澊尨樦畡萜鸱,我比不上你;然而游說各個(gè)小國大國的君主,你就比不上我了!
字解
①甘戊(wù):戰(zhàn)國時(shí)秦國人。秦武王時(shí)為左相,秦昭王時(shí)逃奔齊國。
、谑梗撼鍪
、坶g:縫隙,此指河面很窄
、苤(jǐn)愿敦厚:恭敬而又忠厚老實(shí)
、菰壕谷唬踔。
、拚f:做說客
、吒蓪ⅲ簩殑γ
、嗾f:說服
、狎U驥騄駬:四種千里馬的名字
解讀
甘戊說得很棒!只有讓駿馬去伴隨騎士,讓小貓去捕獲老鼠,讓寶劍去斬殺敵人,讓斧頭去劈砍木柴,世間的'萬物才能各盡所能。管理者要善于分析每個(gè)員工的長處,盡量將他們安排到最能施展其長處的職位上,只有這樣,企業(yè)才能做到人盡其才,讓每個(gè)員工充分實(shí)現(xiàn)他們的價(jià)值。
【甘戊與船夫文言文翻譯】相關(guān)文章:
甘棠原文-甘棠-翻譯-賞析08-31
甘棠原文翻譯及賞析05-06
宋史文言文原文與翻譯05-19
守株待兔文言文原文與翻譯02-26
《師說》文言文原文與翻譯05-12
詠雪文言文原文與翻譯10-12
文言文的小故事與翻譯11-26
鷸蚌相爭文言文原文與翻譯05-20
畫蛇添足文言文原文與翻譯05-18
杞人憂天文言文原文與翻譯04-17