醉人擊虎文言文翻譯
醉人擊虎給我們的'啟示是再強大可怕的困難,只要我們無所畏懼,就一定能戰(zhàn)勝它。以下是小編為大家精心整理的醉人擊虎文言文翻譯,歡迎大家閱讀。
醉人擊虎文言文
世言虎不食醉人,必坐守之,以俟其醒。非俟其醒,俟其懼也。有人夜自外歸,見有物蹲其門,以為豬狗類也,杖擊之,即逸去。之山下月明處,則虎也。是人非能勝虎,而氣以蓋之矣。
醉人擊虎翻譯
世上說老虎不吃喝醉的人,一定要坐那兒看著他,等他醒來。不是等他醒酒,而是在等他害怕。有個人晚上從外面回來,見到一個家伙蹲在他門口,以為是豬狗一類的動物,用拐杖打它,它就跑了。直到它跑到月光明亮處,才知道是只老虎。這人不是有打贏老虎的本事,是他的氣勢蓋過了老虎。
醉人擊虎注釋
食:吃
必:一定
俟:等待
以為:認為是,以為是
擊:打
即:就
逸:逃
之:到
則:原來
氣:氣勢
【醉人擊虎文言文翻譯】相關(guān)文章:
《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12
蒙人遇虎文言文翻譯12-25
《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19
三人成虎文言文翻譯03-15
《虎求百獸》文言文原文注釋翻譯04-12
《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20
《子路殺虎》翻譯05-10
三人成虎_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-26
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13