男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

扁鵲投石文言文翻譯

時(shí)間:2023-12-24 14:25:36 志升 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

扁鵲投石文言文翻譯

  《扁鵲投石》,文言文,文章節(jié)選自《戰(zhàn)國策·秦策二》。主要講述的是秦武王請名醫(yī)扁鵲來治病,手術(shù)尚未開始,就因秦武王身邊小人讒言而中斷。以下是小編整理的扁鵲投石文言文翻譯,歡迎閱讀!

扁鵲投石文言文翻譯

  扁鵲投石原文

  醫(yī)扁鵲①見秦武王②,武王示之③病④。扁鵲請除。左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已⑤也,將使耳不聰⑥,目不明!本愿姹怡o。扁鵲怒而投石⑦曰:“君與知之⑧者謀⑨之,而與不知者敗之。使⑩此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣!”

  (《戰(zhàn)國策秦策》)

  [注]

 、俦怡o:醫(yī)學(xué)家,姓秦,名越人,戰(zhàn)國時(shí)人,醫(yī)術(shù)高明,人們就用傳說中的上古名醫(yī)扁鵲的名字來稱呼他。

  ②秦武王:戰(zhàn)國時(shí)秦國國君。

 、凼局菏,給……看;之,指扁鵲。

  ④。杭膊。

 、菀眩和V梗∮囊馑。

 、蘼敚红`敏。

 、呤汗艜r(shí)治病用具,一種針灸用的石針。

  ⑧之:指治病的事。

 、嶂\:商量,商議。

 、馐梗杭偈。

  2.解釋文中加點(diǎn)的詞語。(4分)

 。1)武王示之病 ( )

  (2)君與知之者謀之( )

  3.用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線的句子。(2分)

  將使耳不聰,目不明。

  4.“君以告扁鵲”中,“告扁鵲”的具體內(nèi)容是 。(用自己的話概括)(2分)

  5.扁鵲的話一是針對 而言,一是針對 而言。(4分)

  參考答案

  2.(4分)(1)疾病 (2)計(jì)議,商量,謀劃

  3.(2分)將使您的耳朵(聽覺)不靈敏,眼睛不明亮。

  4.(2分)“左右”認(rèn)為“我”的病治了也難好,且會危及視聽(意思對即可)

  5.(4分)治病 治國

  翻譯

  醫(yī)生扁鵲去見秦武王,秦武王把自己病痛告訴扁鵲。扁鵲看了,請求把它治除。秦武王左右親信說:“您的病癥所在是在耳朵的前面,眼睛的下面。把它治除不一定能成功,不成功將使耳朵不靈敏,眼睛不明亮!鼻匚渫醢堰@話告訴了扁鵲。扁鵲憤怒地把手里的石針往地上一摔,說:“君王與懂得治病之事的人謀劃這件事,(君王)卻又和不懂治病之事的人敗壞了它。(君王)假如(用)這種方法管理秦國的政事,那么君王的這種做法,是會使秦國滅亡的!”[

  賞析:

  謀士說客不辭勞苦,奔走游說,推銷自己的治國方略,為了說服對方,經(jīng)常運(yùn)用巧妙的比喻,生動的寓言!对娊(jīng)》中的“筑室道謀”一詞是說與過路人商量造房子的事,而《戰(zhàn)國策》中記載的“扁鵲投石”的故事用以告誡人們做任何事情,都要向這方面的行家里手請教,切不可聽任外行 。醫(yī)人和醫(yī)國雖然不同,但在聽取專家意見,不胡亂采納紛擾的意見上是一致的。人們行事施政時(shí)最忌諱不能果斷決策,而果斷決策的前提就是要聽取最合理的各種建議,如果有正確的、有針對性的建議,那么決策起來就比較容易,最可怕的是亂聽建議、聽一些專業(yè)不對口、對問題知之不詳?shù)娜说暮f八道,那么問題是得不到解決的。專家有專家的資歷和優(yōu)勢,他們是花了數(shù)十年的工夫在一個(gè)問題上研究,他們在這一問題上最有發(fā)言權(quán)。

  扁鵲傳原文

  扁鵲者,勃?む嵢艘,姓秦氏,名越人。少時(shí)為人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨(dú)奇之,常謹(jǐn)遇之,長桑君亦知扁鵲非常人也。出入十余年,乃呼扁鵲私坐,間與語曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄。”扁鵲曰:“敬諾。”乃出其懷中藥與扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當(dāng)知物矣!蹦讼と∑浣綍M與扁鵲,忽然不見,殆非人也。扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人。以此視病,盡見五藏癥結(jié),特以診脈為名耳。為醫(yī)或在齊,或在趙,在趙者名扁鵲。

  當(dāng)晉昭公時(shí),諸大夫強(qiáng)而公族弱。趙簡子為大夫,專國事。簡子疾,五日不知人,大夫皆懼,于是召扁鵲。扁鵲入,視病,出。董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必見!本佣瞻,簡子寤。

  其后扁鵲過虢,虢太子死。扁鵲至虢宮門下,問中庶子喜方者曰:“太子何病,國中治穰過于眾事?”中庶子曰:“太子病血?dú)獠粫r(shí),交錯(cuò)而不得泄,暴發(fā)于外,則為中害。精神不能止邪氣,邪氣畜積而不得泄,是以陽緩而陰急,故暴蹷而死!北怡o曰:“其死何如時(shí)?”曰:“雞鳴至今!痹唬骸笆蘸酰俊痹唬骸拔匆,其死未能半日也!薄把猿箭R勃海秦越人也,家在于鄭,未嘗得望精光,侍謁于前也。聞太子不幸而死,臣能生之。”中庶子曰:“先生得無誕之乎?何以言太子可生也?臣聞上古之時(shí),醫(yī)有俞跗,治病不以湯液醴灑、镵石撟引、案扤毒熨,一撥見病之應(yīng),因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結(jié)筋,搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒。”終日,扁鵲仰天嘆曰:“夫子之為方也,若以管窺天,以郄視文。越人之為方也,不待切脈、望色、聽聲、寫形,言病之所在。聞病之陽,論得其陰;聞病之陰,論得其陽。病應(yīng)見于大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。子以吾言為不誠,試入診太子,當(dāng)聞其耳鳴而鼻張,循其兩股,以至于陰,當(dāng)尚溫也!敝惺勇劚怡o言,目眩然而不瞚,舌撟然而不下,乃以扁鵲言入報(bào)虢君。

  虢君聞之大驚,出見扁鵲于中闕,曰:“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁于前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反!毖晕醋,因噓唏服臆,魂精泄橫,流涕長潸,忽忽承目夾,悲不能自止,容貌變更。扁鵲曰:“若太子病,所謂尸厥者也。夫以陽入陰中,動胃纏緣,中經(jīng)維絡(luò),別下于三焦,膀胱,是以陽脈下遂,陰脈上爭,會氣閉而不通,陰上而陽內(nèi)行,下內(nèi)鼓而不起,上外絕而不為使,上有絕陽之絡(luò),下有破陰之紐,破陰絕陽,色廢脈亂,故形靜如死狀。太子未死也。夫以陽入陰支闌藏者生,以陰入陽支闌藏者死。凡此數(shù)事,皆五臟蹙中之時(shí)暴作也。良公取之,拙者疑殆!北怡o乃使弟子子陽礪針砥石,以取外三陽五會。有間太子蘇。乃使子豹為五分之熨,以八減之齊和煮之,以更熨兩脅下。太子起坐。更適陰陽,但服湯二旬而復(fù)故。故天下盡以扁鵲為能生死人。扁鵲曰:“越人非能生死人也。此自當(dāng)生者,越人能使之起耳。”

  扁鵲過齊,齊桓侯客之。入朝見,曰:“君有疾在腠理,不治將深!被负钤唬骸肮讶藷o疾!北怡o出,桓侯謂左右曰:“醫(yī)之好利也,欲以不疾者為功。”后五日,扁鵲復(fù)見,曰:“君有疾在血脈,不治恐深。”桓侯曰:“寡人無疾!北怡o出,桓侯不悅。后五日,扁鵲復(fù)見,曰:“君有疾在腸胃閑,不治將深!被负畈粦(yīng)。扁鵲出,桓侯不悅。后五日,扁鵲復(fù)見,望見桓侯而退走;负钍谷藛柶涔。扁鵲曰:“疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也;其在骨髓,雖司命無奈之何!今在骨髓,臣是以無請也!焙笪迦,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已逃去,桓侯遂死。

  使圣人預(yù)知微,能使良醫(yī)得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫(yī)之所病,病道少。故病有六不治:驕恣不論于理,一不治也;輕身重財(cái),二不治也;衣食不能適,三不治也;陰陽并,藏氣不定,四不治也;形羸不能服藥,五不治也;信巫不信醫(yī),六不治也。有此一者,則重難治也。

  扁鵲名聞天下。過邯鄲,聞貴婦人,即為帶下醫(yī);過雒陽,聞周人愛老人,即為耳目痹醫(yī);來入咸陽,聞秦人愛小兒,即為小兒醫(yī):隨俗為變。秦太醫(yī)令李酰自知伎不如扁鵲也,使人刺殺之。至今天下言脈者,由扁鵲也。

  扁鵲傳翻譯

  扁鵲,是勃海郡鄭地人,姓秦,名越人。年輕時(shí)給人當(dāng)過旅舍的主管人。食客長桑君拜訪過多人,唯獨(dú)扁鵲認(rèn)為他奇異不凡,平常恭敬地接待他,長桑君也知道扁鵲不是一個(gè)尋常的人。來往了十多年后,長桑君才叫去扁鵲私下坐談,悄悄地跟他說:“我有秘方,如今年紀(jì)老了,想傳給先生,先生不要泄漏!北怡o恭敬地說:“遵命!遍L桑君就拿出他懷中的藥交給扁鵲說:“用未沾到地面的水服用這藥三十天,就能洞察隱微的事物了!闭f罷就全部取出了他的秘方書都送給了扁鵲,然后忽然不見了,大概不是一位凡人吧!扁鵲按照他的話服了三十天藥,能看見墻另一邊的人。用這個(gè)本領(lǐng)看病,可以完全看見五臟疾病的癥結(jié),只是用診脈作為名義罷了。行醫(yī)有時(shí)在齊國,有時(shí)在趙國,在趙國的時(shí)候被稱為扁鵲。

  在晉昭公的時(shí)候,眾大臣的勢力已很強(qiáng)大而晉君家族的勢力已很弱小。趙簡子擔(dān)任著大臣,獨(dú)斷著國家大事。趙簡子生了病,五天仍不醒來,大臣們都很擔(dān)憂,于是叫去了扁鵲。扁鵲進(jìn)到趙簡子的臥室,診測了病情就出來了。董安于向扁鵲詢問病情。扁鵲說:“血脈正常,你驚怪什么?從前秦穆公曾經(jīng)如此,七天后就蘇醒了。如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈!边^了兩天半,趙簡子就蘇醒了。

  其后扁鵲到了虢國,適逢虢太子死了。扁鵲來到虢國宮門下邊,向喜好方術(shù)的中庶子問道:“太子患了什么?京城里舉辦攘祭要比其他的事都隆重呢?”中庶子說:”太子患了氣血不能按時(shí)運(yùn)行的病。由于氣血不能按時(shí)運(yùn)行,而導(dǎo)致的郁結(jié)又不能宣散,突然發(fā)作于體外,就造成了內(nèi)臟的損害。體內(nèi)的正氣不能遏止邪氣,邪氣聚集起來而又不能宣散,因此使得陽氣虛衰,陰邪旺盛,所以突然昏厥而死去了!北怡o說:“他死了多長時(shí)間了?”中庶子說:“從半夜到現(xiàn)在。”扁鵲說:“入殮了嗎?”中庶子說:“沒有,他死去還不到半天呢!北怡o說:“請轉(zhuǎn)告虢君,說我是齊國勃?さ那卦饺,家住在鄭國。從來沒有能夠見到虢君的風(fēng)采,到近前侍奉過虢君。聽說太子不幸死了,我能使他復(fù)活。”中庶子說:“先生該不是在欺騙我吧?憑什么說太子可以復(fù)活呢?我聽說上古的時(shí)候,有位叫俞附的醫(yī)生,治病時(shí)不用湯劑酒劑、石針導(dǎo)引、按摩藥敷,一診察就能發(fā)現(xiàn)病證的所在。然后依循著五臟的腧穴,就割開皮肉,疏通脈絡(luò),連結(jié)筋脈,按治髓腦,割治膏肓的病邪,疏理膈膜,沖洗腸胃,清洗五臟,修煉精氣,改變形色。先生的醫(yī)術(shù)能象這樣,那么太子就能復(fù)活;不能象這樣,卻想使他復(fù)活,簡直不能把方才的話告訴剛剛會笑的嬰兒!”良久,扁鵲仰天嘆道:“先生運(yùn)用醫(yī)術(shù),猶如用竹管子看天空,從縫隙里看紋飾;我運(yùn)用醫(yī)術(shù),用不著切脈、望色、聽聲和審察病人的體征,就能講出癥證的所在。只要聽到了疾病的外在癥狀,就能推知其內(nèi)在病機(jī);只要聽到了疾病的內(nèi)在病機(jī),就能推知其外在癥狀。疾病表現(xiàn)在人的體表,病人只要不在千里之外,我決斷病情的方法一定很多,不能一一詳盡。您要是認(rèn)為我的話不可相信,就試一試,入宮去診察太子,一定會聽見他耳中在響,看到他的鼻翼在翕動。順著他的兩條大腿往上摸,直到陰部,會仍然是溫的。”中庶子聽了扁鵲的話,吃驚得兩眼昏花、不能眨動,舌頭翹起、不能放下,這才把扁鵲的話帶進(jìn)宮中報(bào)告了虢君。

  虢君聽了報(bào)告大吃一驚,出宮來到闕門下邊迎見扁鵲,說:“私下聽到先生高尚義行的日子已經(jīng)很久了,但是從來沒能到先生面前拜訪過先生。先生來到我們這個(gè)小國,使我幸運(yùn)地得到了援救,我們這個(gè)偏僻小國的太子真是幸運(yùn)得很!有先生他就會復(fù)活,沒有先生他就會被扔掉去填山溝,永遠(yuǎn)死去而不能回生了!痹挍]有說完,就抽泣不己,悲傷得氣滿于胸,不能平靜,精神恍惚,淚水長流,淚珠不住滾出,掛在睫毛上,悲傷不能自行控制,連容貌都改變了。扁鵲說:“象太子的病,就是人們所說的‘尸厥’。太子并沒有死。”扁鵲就讓弟子子陽磨好針具,用以針刺外三陽五會之穴。過了一會兒,太子蘇醒了過來。扁鵲就又讓另一弟子子豹運(yùn)用能溫入人體五分深淺的熱敷之法,將八減的藥劑混在一起煎熬,煎成后用來交替著熱敷兩脅下邊,太子坐了起來。又調(diào)節(jié)了他的陰陽,只服了二十天湯藥就恢復(fù)了健康,由此天下都認(rèn)為扁鵲是能使死人復(fù)活的人。扁鵲說:“我并不是能使死人復(fù)活的人。這是由于他原本就會復(fù)活,我能使他恢復(fù)罷了!

  扁鵲到了齊國,齊桓侯把他當(dāng)作貴客來接待。扁鵲入朝拜見了齊桓侯之后,對他說道:“您有病,在皮肉之間,不治療將會加重!被负钫f:“寡人沒病!北怡o出去后,桓侯對左右的人說:“醫(yī)生喜歡錢財(cái),竟想通過治療沒病的人來謀取功利!蔽逄旌,扁鵲又去拜見齊桓侯,說:“您有病,在血脈之中,不治療恐怕要加重。”桓侯說:“寡人沒病!北怡o出去后,桓侯很不高興。五天后,扁鵲又去拜見齊桓侯,說:“您有病,在腸胃之中,不治療將會加重!被负畈蛔鞔鹄。扁鵲出去后,桓侯更不高興了。五天后,扁鵲又去拜見齊桓侯,望見了桓侯就退出去跑了。桓侯派人去詢問其中的緣故,扁鵲說:“疾病處在皮肉之間的時(shí)候,湯藥、熱敷就能治愈;處在血脈之中的時(shí)候,針刺能夠治愈;如果處在腸胃之中,酒劑才能夠治愈;如果進(jìn)入骨髓,即使是掌管生命的神也不能把它怎么樣了。如今已經(jīng)進(jìn)入骨髓,我因此不敢請求治療了!蔽逄旌螅负钌眢w病重,派人去叫扁鵲,扁鵲已經(jīng)躲走了。桓侯終于死去了。

  假使身居高位的人在疾患還沒有顯示征兆的時(shí)候就預(yù)先知道染上了病邪,能夠讓良醫(yī)得以盡早進(jìn)行治療,那么疾病就能痊愈,身體可以存活。人們擔(dān)憂的事情,是擔(dān)憂疾病多;而醫(yī)生擔(dān)憂的事情,是擔(dān)憂治病的方法少。所以疾病有六種情況不能治療:驕橫放縱不講道理,這是第一種不能治療的情況;以身體為輕,以錢財(cái)為重,這是第二種不能治療的情況;衣食不能適應(yīng)四季陰陽的變化,這是第三種不能治療的情況;氣血錯(cuò)亂,五臟的精氣不能安守于內(nèi),這是第四種不能治療的情況;身體過于瘦弱,不能適應(yīng)藥力,這是第五種不能治療的情況;相信巫師而不相信醫(yī)生,這是第六種不能治療的情況。有這當(dāng)中一種情況的,就很難治療了。

  扁鵲的名聲傳遍了天下。到了邯鄲,聽說趙國人尊重婦女,就做起了婦科醫(yī)生;到了洛陽,聽說周王朝的人敬愛老人,就做起了老年病醫(yī)生;到了咸陽,聽說秦國人愛護(hù)小兒,就做起了小兒科醫(yī)生:總之是隨著風(fēng)俗的不同而變換行醫(yī)的重點(diǎn)。秦國的太醫(yī)令李酰知道自己的醫(yī)術(shù)不如扁鵲,就派人刺殺了扁鵲。至今天下研習(xí)脈學(xué)的人,都遵從的是扁鵲的學(xué)說。

  《扁鵲投石》是一篇文言文,它的翻譯如下:

  扁鵲進(jìn)見蔡桓公,在蔡桓公面前站了一會兒,扁鵲說:“您在肌膚紋理間有些小病,不醫(yī)治恐怕會加重!辈袒腹f:“我沒有病!北怡o離開后,蔡桓公說:“醫(yī)生喜歡給沒病的人治病來當(dāng)做自己醫(yī)術(shù)的功效!边^了十天,扁鵲再次進(jìn)見蔡桓公,說:“您的病在肌肉里,不及時(shí)醫(yī)治將會更加嚴(yán)重!辈袒腹焕聿。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

  過了十天,扁鵲再一次進(jìn)見蔡桓公,說:“您的病在腸胃里了,不及時(shí)治療將要更加嚴(yán)重!辈袒腹譀]有理睬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

 。ㄓ郑┻^了十天,扁鵲(再)一次進(jìn)見蔡桓公,說:“您的病在骨髓里了,不及時(shí)治療將要更加嚴(yán)重。”蔡桓公還是不理睬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

  (又)過了十天,扁鵲(再)一次進(jìn)見蔡桓公,這次,蔡桓公看見扁鵲就向遠(yuǎn)處跑了。蔡桓公心里害怕,于是派人去追趕扁鵲,追上了,把扁鵲叫回來。扁鵲說:“大王的病在肌膚紋理之間、肌肉之中、腸胃之內(nèi)、骨髓里面,所以治療的方法就不同。病在肌膚紋理之間,用熱敷就可治好;病在肌肉之中,針灸可以治好;病在腸胃之內(nèi),湯藥可以治好;病在骨髓里面,服中藥也可以治好。現(xiàn)在大王的病深入到骨髓里面,因此我無法為您醫(yī)治了!

  過了五天,蔡桓公身體疼痛加劇,派人找扁鵲(已經(jīng))逃到秦國了。蔡桓公于是就死了。

【扁鵲投石文言文翻譯】相關(guān)文章:

《扁鵲治病》文言文原文注釋翻譯04-12

文言文扁鵲見蔡桓公的原文及翻譯08-22

扁鵲見蔡桓公文言文翻譯08-03

扁鵲傳原文翻譯09-24

扁鵲傳原文和翻譯07-26

文言文《扁鵲見蔡桓公》譯文09-24

《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19

扁鵲見蔡桓公原文翻譯09-24

扁鵲進(jìn)見蔡桓公原文及翻譯09-25

扁鵲見蔡桓公原文及翻譯11-30