張釋之文言文翻譯
要學(xué)會文言文,首先要看得懂,學(xué)會理解文言文的意思是非常重要的,那么有關(guān)《張釋之》的文言文翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的張釋之文言文翻譯,歡迎閱讀!
張釋之
張釋之,字季,南陽堵陽人也。中郎將袁盎知其賢,乃請徙釋之謁者仆射。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:毋甚高論,令今可行也。于是釋之言秦漢之間事,秦所以失,漢所以興者。文帝稱善。
從行。上登虎圈?①,問上林尉禽獸簿,十余問,尉左右視,盡不能對,虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉。文帝曰:吏不當(dāng)如此邪!尉無賴!詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至睢a屩霸唬航癖菹乱詥莘蚩谵q而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)靡,爭口辯?②,亡其實(shí)。文帝曰:善。乃止。?頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門?③,于是釋之追止太子、梁王,毋入殿門。遂劾不下公門,不敬。薄太后聞之,使使承詔赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。從行至霸陵?④。上謂群臣曰:嗟乎!以北山石為槨,用絮陳漆其間,豈可動(dòng)哉!左右皆曰:善。釋之前曰:使其中有可欲,雖錮南山猶有隙;使其中亡可欲,雖亡石槨,又何有戚焉?文帝稱善。拜釋之為廷尉。
上行出中渭橋,有一人從橋下走,乘輿馬驚。于是,使騎捕之屬廷尉。釋之治問。曰:聞蹕?⑤,匿橋下。久,以為行過。釋之奏曰:此人犯蹕,當(dāng)罰金。上怒曰:此人親驚吾馬,固不敗我乎?而廷尉乃當(dāng)之罰金!釋之曰:法者,天子所與天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所錯(cuò)其手足?唯陛下察之。上良久曰:廷尉當(dāng)是也。其后,人有盜高廟座前玉環(huán),得。文帝怒,下廷尉治。按盜宗廟服御物者為奏,當(dāng)棄市。上大怒曰:人亡道,乃盜先帝器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。釋之免冠頓首謝曰:法如是足也。今盜宗廟器而族之,假令愚民取長陵一土,陛下且何以加其法乎?文帝與太后言之,乃許廷尉當(dāng)。
文帝崩,景帝立,釋之恐。稱疾欲免去,懼大誅;欲見謝?⑥,則未知何如。卒見謝,景帝不過也。釋之事景帝歲余,年老病卒。?太史公曰:張季之言長者,守法不阿意!墩Z》曰:不知其人,視其友。張季之所稱誦,可著廊廟!稌吩唬翰黄稽h,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便。張季近之矣。
注釋
、倩⑷Γ吼B(yǎng)虎的牢檻。
②口辯:能言善辯。
③司馬門:漢代宮廷的外門。當(dāng)時(shí)的宮衛(wèi)條令規(guī)定:出入司馬門必須下車,違者罰金四兩。
④霸陵:漢文帝為自己修造的陵墓。
、萋勠嫞郝牭骄嫷膫骱。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。
⑥見謝:見帝而謝罪。
張釋之文言文翻譯
張釋之,字季,南陽堵陽人。中郎將袁盎知道他很有才能,就奏請?zhí)岚螐堘屩隽酥]者仆射的官。張釋之朝見后,上前進(jìn)獻(xiàn)一些方便適宜的計(jì)策。文帝說:不要高談闊論,只要現(xiàn)在行得通就可以了。于是張釋之就談秦朝和漢朝的事情,分析了秦朝失去天下以及漢朝能奪取天下的原因。文帝稱好。
一次,隨從文帝出行。文帝登上養(yǎng)虎的圍欄,向上林尉詢問各種禽獸的情況,一共問了十幾個(gè)問題,上林尉左顧右看,都回答不出來,養(yǎng)虎的工人在旁邊代上林尉回答得很詳細(xì)。文帝說:官吏難道不應(yīng)該如此嗎!上林尉是個(gè)沒有才能的人!下詔讓張釋之授予養(yǎng)虎的工人上林令的官職。張釋之上前說:現(xiàn)在陛下因?yàn)轲B(yǎng)虎工人的能言善辯而過多地提拔他,我擔(dān)心天下的人會爭著效仿,只注重會說話,而不注重做實(shí)事。文帝說:說得對。就沒有實(shí)施了。
不久,太子與梁王同坐一輛車上朝,經(jīng)過司馬門時(shí)沒有下車,于是張釋之追上去阻止太子和梁王,不讓他們進(jìn)入殿門。并以在司馬門不下馬不敬的罪名彈劾他們。薄太后聽說這件事情后,派使者拿著詔書赦免了太子和梁王,他們才得以進(jìn)入殿門。文帝因此覺得張釋之是個(gè)了不起的人,就授予他中大夫的官職。有一次,跟隨文帝出行到霸陵。文帝對大臣們說:啊,用北山的石頭做外棺,把麻和絲絮切斷鋪在石縫里,然后用漆汁粘好,這樣別人動(dòng)得了嗎?左右的人都說好!張釋之說:如果它中間有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使用銅汁把南山澆鑄起來,別人也還能有縫隙進(jìn)去;如果它中間沒有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使沒有石棺,也不用擔(dān)心。文帝稱好。授予張釋之廷尉的官職。
一次文帝出行經(jīng)過中渭橋,看見有個(gè)人從橋下跑出來,使文帝馬車的馬受到了驚嚇。張釋之就審問他。那人就回答說:聽到警蹕的.聲音,就躲到橋下去了。過了很久,以為皇上已經(jīng)走了。張釋之回奏文帝說:這個(gè)人沒有遵守警蹕而犯法,應(yīng)當(dāng)判他罰金。文帝發(fā)怒說:這個(gè)人驚嚇了我的馬,難道不是有意要傷害我嗎?可是你卻只判處他罰金!張釋之說:法律是皇上和天下人應(yīng)共同遵守的,這件事按法律應(yīng)當(dāng)如此;改變法律并加重處罰,這會讓老百姓對法律產(chǎn)生不信任感,將來老百姓也不知道怎樣做才是,希望陛下仔細(xì)考慮。文帝過了很久才說:你的判決是正確的。
后來有人去偷盜高祖廟里神座前的玉環(huán),被抓住了。文帝很生氣,就交給張釋之處理。張釋之按盜竊宗廟供用器物的有關(guān)律法上報(bào),判決這個(gè)人在街上當(dāng)眾處死。文帝大怒說:這個(gè)人沒有道德,竟敢偷盜先帝廟里的東西,我交給你處理的原因,是想殺了他全家,而你卻按法律判決上報(bào),這不能體現(xiàn)我對宗廟敬奉的誠意。張釋之脫去帽子,跪在地上謝罪然后說:按法律這樣處理就夠了。現(xiàn)在盜竊宗廟的器物就殺他全家,如果這個(gè)人盜挖了長陵的墓地,陛下又將怎樣處罰他呢?文帝向太后稟報(bào)了這件事,后來才同意了張釋之的判決。
文帝死后,景帝繼位。張釋之很害怕景帝治他的罪,想稱病辭職,又怕惹怒景帝而被殺;想見景帝主動(dòng)謝罪,又怕景帝不原諒他。最終還是去見了景帝并謝罪,景帝沒有怪罪他。張釋之侍奉景帝一年多,后因年老生病而死了。
太史公說:張釋之的話有長者的風(fēng)范,他遵守法律,不阿諛奉承!墩撜Z》上說:不了解這個(gè)人,了解他的朋友就夠了。張釋之的言論可以作為朝廷上的典范!渡袝氛f:不有所偏私,不袒護(hù)同黨,君王的道路才會平坦;不袒護(hù)同黨,不有所偏私,君王的道路才會通達(dá)。張釋之差不多做到了。
【張釋之文言文翻譯】相關(guān)文章:
《張丞相好草書》文言文翻譯06-17
文王之囿文言文翻譯12-20
文言文翻譯之倒裝句01-16
自見之謂明文言文翻譯01-13
韓愈字退之文言文翻譯10-21
驚弓之鳥的文言文翻譯01-09
徐羨之文言文閱讀和翻譯02-23
張綱傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06