阮孝諸傳文言文翻譯
《阮孝緒傳》為《南史選譯》其中一則故事。阮孝緒不愛財,不慕富貴,很清廉,有遠見,孝順。以下是小編整理的關(guān)于阮孝諸傳文言文翻譯,歡迎閱讀。
阮孝緒傳
原文
孝緒七歲,出繼①從伯胤之。胤之母周氏卒,遺財百余萬應(yīng)歸孝緒,孝緒一無所納,盡以歸胤之姊瑯邪王晏之母,聞?wù)呦虈@異之。年十六,父喪,不服綿纊②,雖蔬菜有味亦吐之。外兄王晏貴顯,屢至其門,孝緒度之必至顛覆③,聞其笳管④,穿籬逃匿,不與相見。曾食醬美,問之,云是王家所得,便吐餐覆醬。及晏誅,親戚咸為之懼。孝緒曰:“親而不黨,何坐⑤之及?”竟獲免。
注釋
、俪隼^:此處指把孝緒送給堂伯阮胤之做兒子。
、诰d纊(kuáng):指絲織品。
、垲嵏玻褐竿蹶淘鈿⑸碇溡皇。
⑤坐:因事入罪。
譯文
孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死后,有遺產(chǎn)一百多萬應(yīng)該屬于孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐瑯邪王晏的.母親。聽說此事的人,都對孝緒既嘆服又驚異。
孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩游耍,(但)經(jīng)常以穿水池、筑山峰為樂。十三歲的時候就讀完了《五經(jīng)》。十五歲時帶著舉行成年儀式的帽子去 見父親,說:“我愿意效法松子隱遁到瀛海里,追仿許由幽居在山谷中。這樣或許才能保全性命,免除世俗的拖累!睆拇霜毦右皇,不是向父母問安就不出門,家 里的人也見不到他的面。親戚和朋友因此把他叫做“居士”。表哥王晏富貴顯赫,常常到他房內(nèi)去。孝緒估計他必然會闖禍倒霉,總是避開或躲起來不跟他見面。他 曾吃醬,覺得很好吃,問醬從哪兒來,說是從王家弄來的,他便嘔吐出來。等到王晏被殺死,他的親戚都因此很害怕。孝緒說:“雖是親戚,但不結(jié)黨,為什么牽連 到我們呢?”終于獲得赫免。
【阮孝諸傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
《阮孝緒傳(節(jié)選)》閱讀訓(xùn)練附答案11-19
《明史阮之鈿傳》古詩原文及翻譯10-30
黃庭堅傳文言文翻譯10-21
韓愈傳文言文翻譯10-22
《范仲淹傳》文言文翻譯10-22
陳規(guī)傳的文言文翻譯12-25
韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21
韓愈傳文言文及翻譯10-21
房玄齡傳文言文翻譯04-18
江革傳文言文原文翻譯05-20