- 相關(guān)推薦
杜五郎傳文言文翻譯
黎陽縣尉孫軫曾去拜訪杜五郎,見他本人非常超凡脫俗。小編為大家整理的杜五郎傳文言文翻譯,希望大家喜歡。
杜五郎傳
【宋】
沈括潁昌陽翟縣有一杜生者,不知其名,邑人但謂之杜五郎。所居去縣三十余里,唯有屋兩間,其一間自居,一間其子居之。室之前有空地丈余,即是籬門,杜生不出籬門,凡三十年矣。
黎陽尉孫軫曾往訪之,見其人頗蕭灑,自陳:“村民無所能,何為見訪?” 孫問其不出門之因,其人笑曰:“以告者過也! 指門外一桑曰:“十五年前亦曾到此桑下納涼,何謂不出門也?但無用于時(shí),無求于人,偶自不出耳,何足尚哉 ?”問其所以為生,曰:“昔時(shí)居邑之南,有田五十畝,與兄同耕。后兄之子娶婦,度所耕不足贍,乃以田與兄,攜妻子至此。偶有鄉(xiāng)人借此屋,遂居之。唯與人擇日,又賣一藥,以俱粥,亦有時(shí)不繼。后子能耕,鄉(xiāng)人見憐,與田三十畝,令子耕之,尚有余力,又為人傭耕,自此食足。鄉(xiāng)人貧,以醫(yī)卜自給者甚多,自食既足,不當(dāng)更兼鄉(xiāng)人之利,自爾擇日賣藥,一切不為!庇謫枺骸俺H蘸嗡鶠椋俊痹唬骸岸俗,無可為也! 問:“頗觀書否?”曰:“二十年前,亦曾觀書! 問:“觀何書?”曰:“ 曾有人惠一書冊(cè),無題號(hào)。其間多說《凈名經(jīng)》,亦不知《凈名經(jīng)》何書也。當(dāng)時(shí)極愛其議論,今亦忘之,并書亦不知所在久矣!
氣韻閑曠,言詞清簡(jiǎn),有道之士也。盛寒,但布袍草履,室中枵然,一榻而已。問其子之為人,曰:“村童也。然質(zhì)性甚淳厚,未嘗妄言,未嘗嬉游,唯買鹽酪,則一至邑中,可數(shù)其行跡,以待其歸,徑行徑還,未嘗傍游一步也!
予時(shí)方有軍事,至夜半未臥,疲甚,與官屬閑話,軫遂及此,不覺肅然,頓忘煩勞。
【參考譯文】
潁昌陽翟縣有個(gè)杜生,不知道他的名字,縣里人只是叫他杜五郎。杜生居住的地方距離縣城三十余里。只有兩間屋,其中一間他自己居住,另一間他兒子居住。屋前有一丈多空地,空地外緊接著就是籬門,杜生已經(jīng)有三十年沒有走出籬門了。
黎陽縣尉孫軫曾去拜訪他,見他本人非常超凡脫俗,杜生自己說:“我沒有什么能耐,您為什么還要來拜訪呢?”孫軫問他足不出戶的原因,他笑著說:“告訴你這 話的人言過其實(shí)了。”他指著門外的一株桑樹說:“十五年前,我也曾到這株桑樹下乘涼,怎么能說是足不出戶呢?只不過我對(duì)當(dāng)世沒有什么用處,對(duì)別人也沒有什 么要求,恰好我又不出門而已,有什么值得稱道的?”(孫軫)問他依靠什么來維持生計(jì),他回答說:“從前居住在縣城的南邊,有五十畝田地,與哥哥一同耕種。 后來哥哥的兒子娶了媳婦,我估摸所種的田地不足以供養(yǎng)一大家人,就把田地都給了哥哥,帶著妻子兒子來到這里。碰巧有鄉(xiāng)里人把這屋子借給我,于是我就住在了 這里。只靠替人選擇黃道吉日和賣藥來置備稠粥,但有時(shí)候也會(huì)斷炊。后來兒子長(zhǎng)大能耕田了,鄉(xiāng)里人可憐我們,給了我們?nèi)田地,讓兒子耕種這三十畝地,他 還有余力,又受雇為別人耕種,我們從此就能吃飽飯了。鄉(xiāng)里人貧困,靠行醫(yī)算卦養(yǎng)活自己的人很多,既然自己能吃飽飯,就不應(yīng)當(dāng)再去和鄉(xiāng)里人爭(zhēng)奪利益了,從這 以后,給人選擇黃道吉日和賣藥這些事我都不去做了!庇謫枺骸捌饺绽锒甲鲂┦裁?”他回答說:“端正地坐著而已,沒什么可做的!眴枺骸敖(jīng)?磿鴨?”回 答說:“二十年前也曾看過書!眴枺骸翱吹氖鞘裁磿?”回答說:“曾經(jīng)有人送了本書,沒有書名,其中多處提到《凈名經(jīng)》,也不知道《凈名經(jīng)》是什么書。當(dāng) 時(shí)非常喜歡那本書中的議論,現(xiàn)在那些議論也都忘了,而且很久以前便不知道那本書放到哪兒去了!
杜生氣韻閑適曠達(dá),言辭簡(jiǎn)潔,真是有道之士。隆冬里只穿著布袍草鞋,屋里空蕩蕩的,就一張床而已。問他兒子的為人,回答說:“鄉(xiāng)下孩子而已,但他的品性非 常淳厚溫和,不曾胡說,不曾嬉玩游蕩。只有買鹽、醋等日用品時(shí)才去一次縣城,可以計(jì)算出他的行程,來等待他回家。他直接去直接回,從來不到別處游蕩一步!
我那時(shí)正有軍務(wù),到半夜還未曾上床睡覺,非常疲勞,與同僚閑話時(shí),孫軫就談到了杜生的事跡,我不禁肅然起敬,頓時(shí)忘記了煩悶和疲勞。
(節(jié)選自《夢(mèng)溪筆談》)
相關(guān)閱讀題目
9.對(duì)下列各句中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的`一項(xiàng)是
A.所居去縣三十余里 去:距離
B.度所耕不足贍 度:估計(jì),推測(cè)
C.遂居之 居:住
D.徑行徑還 徑:直接
10.下列句子中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是
A.黎陽尉孫軫曾往訪之 夫晉,何厭之有
B.唯與人擇日 備他盜之出入與非常也
C.以醫(yī)卜自給者多 以勇氣聞?dòng)谥T侯
D.未嘗傍游一步也 臣之壯也,猶不如人
11.下列句子中,全都表現(xiàn)杜五郎父子處世卓異的一組是
、俣派怀龌h門,凡三十年矣 ②乃以田與兄
、凵杏杏嗔,又為人傭耕 ④端坐耳,無可為也
⑤唯與人擇日,又賣一藥,以俱粥 ⑥未嘗傍游一步也
A. ①④⑥ B. ②③⑤ C. ①②⑤ D. ③⑤⑥
12.下列對(duì)本文的理解,不正確的一項(xiàng)是
A.杜五郎攜家人獨(dú)處荒村,三十年沒出過家門,他遠(yuǎn)離塵世,不問世事,是個(gè)隱逸之士,更是個(gè)有道之士。
B.杜五郎是一個(gè)很特別的人,在他人眼中十分與眾不同的行徑,杜五郎卻絲毫不認(rèn)為有什么好大驚小怪的。
C.杜五郎的兒子繼承了父親恬淡清凈的性格,在別人眼中,他是一個(gè)與其他孩子不一樣的人。
D.作者聽孫軫談到杜五郎的事“不覺肅然”,是因?yàn)槎派鸁o欲無求,不受俗務(wù)煩擾,這種超脫而又悠然的心境讓他佩服。
第Ⅱ卷
注意事項(xiàng):1.用黑色墨水的鋼筆或簽字筆將答案寫在試卷上。2.本卷共13小題,共114分。
題號(hào) 13 14 15 16-17 18-19 20 21 22 總分
得分
四、(21分)
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
。1)自陳:“村民無所能,何為見訪?”(3分)
譯文:
(2)自食既足,不當(dāng)更兼鄉(xiāng)人之利,自爾擇日賣藥,一切不為。(3分)
譯文:
。3)盛寒,但布袍草履。室中枵然,一榻而已。(2分)
譯文:
試題答案:
9.C(居:讓……居住。)
10.C(C項(xiàng),表示“憑借”; A項(xiàng),第一個(gè)“之”為代詞,“他”;第二個(gè)“之”為賓語前置的標(biāo)志;B項(xiàng),第一個(gè)“與”為介詞,“為”、“替”;第二個(gè)“與”為連詞,“和”、“同”; D項(xiàng),第一個(gè)“也”為句末語氣詞,表示判斷和肯定;第二個(gè)“也”為句中語氣詞,表停頓。)
11. A(②表現(xiàn)兄弟之情;③表現(xiàn)自力更生,屬于常人常為之事;⑤說的是他的生存方式,這也是鄉(xiāng)里很多人的生存方式,并沒有異常。)
12. A(杜五郎“所居去縣三十余里”,談不上“獨(dú)處荒村,遠(yuǎn)離塵世”,“不問世事”是對(duì)原文的誤解和夸大,他問生活之事、生產(chǎn)之事,只是不問國(guó)家之事、朝廷之事。)
13.(1)(杜五郎)自己說:“我沒有什么能耐,您為什么還要來拜訪我呢?”(“村民”謙稱1分;所字結(jié)構(gòu)1分;見,表示對(duì)我如何1分)
。2)既然自己能吃飽飯,就不應(yīng)當(dāng)再去和鄉(xiāng)里人爭(zhēng)奪利益了,從這以后,給人選擇黃道吉日和賣藥這些事我都不去做了。(既,既然1分;兼,同時(shí)獲得1分;爾,代詞1分)
。3)隆冬里只穿著布袍草鞋,屋里空蕩蕩的,就一張床而已。(布袍草履,名詞用作動(dòng)詞1分;枵然,空蕩蕩的樣子1分)
【杜五郎傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
《杜五郎傳》原文及翻譯12-06
杜景儉傳的文言文閱讀與翻譯06-15
杜佑傳文言文閱讀題及答案翻譯06-15
《后漢書·杜詩傳》文言文原文及翻譯06-14
杜杞傳的原文及翻譯06-13
精選杜周傳原文及翻譯06-13
漢書·傳·杜周傳原文和翻譯06-13
《新唐書·杜讓能傳》原文及翻譯02-17
《新唐書·杜佑傳》的原文及翻譯06-14