《阮裕焚車(chē)》文言文訓(xùn)練
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家收集的《阮裕焚車(chē)》文言文訓(xùn)練,希望能夠幫助到大家。
《阮裕焚車(chē)》
阮光祿①在剡②,曾有好車(chē)。借者無(wú)不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后聞之,嘆曰:“吾有車(chē),而使人不敢借,何以車(chē)為③?”遂焚之。(劉義慶)
(選自《世說(shuō)新語(yǔ)》)
注釋?zhuān)孩偃?ruan)光祿:阮裕,曾經(jīng)做過(guò)金紫光祿大夫,所以稱(chēng)他為阮光祿。②剡(shan):地名,今在浙江新昌。③何……為:干什么。
閱讀訓(xùn)練
1、解釋下列句中加著重號(hào)的詞語(yǔ)。
(1)意欲借而不敢言 ( )
(2)何以車(chē)為 ( )
(3)阮后聞之 ( )
(4)遂焚之 ( )
2、依據(jù)注釋?zhuān)矛F(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。
(1)借者無(wú)不皆給。
(2)吾有車(chē)而使人不敢借,何以車(chē)為?
3、這個(gè)故事表現(xiàn)了阮裕怎樣的性格?
參考答案:
1、(1)卻(2)用(3)聽(tīng)說(shuō)(4)用火燒
2、(1)倘若有人向他借用,阮裕沒(méi)有不借的。(2)我雖然有車(chē),但使人不敢來(lái)借,要車(chē)又有什么意義呢?
3、直率、助人為樂(lè)的性格。
譯文:
阮裕在剡縣作官,曾經(jīng)有一輛非常好的車(chē)子。倘若有人向他借用。阮裕沒(méi)有不借的。有一次有人因葬母親而需要用車(chē),想借車(chē)(但想到阮裕的車(chē)太好了),而不敢開(kāi)口問(wèn)阮裕借車(chē)。后來(lái),阮裕最終知道了這件事,感嘆說(shuō):“我雖然有車(chē),但使人不敢來(lái)借,要車(chē)又有什么意義呢?”于是把那輛車(chē)燒毀了。
創(chuàng)作背景
《阮裕焚車(chē)》選自《世說(shuō)新語(yǔ)》中的第一門(mén),即《德行》,共47則,記述了漢末至東晉士族階層人物認(rèn)為值得學(xué)習(xí)、可以作為準(zhǔn)則和規(guī)范的言語(yǔ)行動(dòng)的美好道德品行,從不同的方面、不同的.角度反映出當(dāng)時(shí)的道德觀念。主要有敬君主、敬父母、敬老德、尊賢,還點(diǎn)明孝順和其他美德是相輔相成的,并強(qiáng)調(diào)自身修養(yǎng)的重要性。
作品鑒賞
《阮裕焚車(chē)》記述的阮裕形象,首先無(wú)私助人,讓人尊敬。一個(gè)與阮裕沒(méi)有很大交情的人因某件旁人看來(lái)較為晦氣的事向阮裕借車(chē)他都肯借,可以看出阮裕的愛(ài)心。其次,阮裕不愿意保留不能體現(xiàn)使用價(jià)值的東西。阮裕焚燒了馬車(chē),使自己的私心絕滅。阮裕有著直率、助人為樂(lè)以及對(duì)自己要求很?chē)?yán)格的性格,是一個(gè)品德高尚的人。最后,通過(guò)阮裕的正面形象,本文還諷刺了因吝惜自己的錢(qián)財(cái)而不肯去幫助他人的人。這也體現(xiàn)了《世說(shuō)新語(yǔ)》一貫的風(fēng)格。
《阮裕焚車(chē)》是一篇質(zhì)樸的散文,用的雖是口語(yǔ),但短小精悍、意味雋永、耐人回味。本文在晉宋人文章中也頗具特色,歷來(lái)為人們所喜讀,成了詩(shī)詞中常用的典故。其所述的阮裕這一人物事跡,也多為后世作者所取材引用,影響很大,F(xiàn)被用作成語(yǔ),意思是“比方好助人為樂(lè)、以解人之難為快者”。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403—444),漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋文學(xué)家。自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,襲封臨川王,先后任侍中、丹陽(yáng)尹、荊州刺史、江州刺史及南兗州刺史。雖然貴為皇族重臣,可劉義慶絕無(wú)驕矜之相。因愛(ài)文學(xué),故結(jié)交多文學(xué)之士。劉義慶有文采,又有氣度,“招聚文學(xué)之士,遠(yuǎn)近必至”。主持編纂了《世說(shuō)新語(yǔ)》,掇拾漢末至魏晉數(shù)百年間士族階層的種種軼聞,分類(lèi)匯編,亦史亦文,開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)筆記小說(shuō)的先河,亦為后世保留了許多歷史瞬間的珍貴畫(huà)面;另著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。
【《阮裕焚車(chē)》文言文訓(xùn)練】相關(guān)文章:
阮裕焚車(chē)文言文翻譯08-04
文言文阮裕焚車(chē)閱讀06-12
阮裕焚車(chē)文言文翻譯08-20
文言文閱讀《阮裕焚車(chē)》及答案04-05
阮裕焚車(chē)原文及翻譯08-29
阮裕焚車(chē)文言文翻譯和賞析01-27
阮裕焚車(chē)閱讀及答案參考06-12
中考課外文言文閱讀《阮裕焚車(chē)》06-12