《張齊賢家宴》高中文言文閱讀
【前言】
《張齊賢家宴》,中學語文課文,介紹名相張齊賢識人、識才、選才、用才,原則分明,立場堅定;還看到了張齊賢的大度與寬容,張齊賢并沒有戒之以勢,懲之以嚴,罰之以威,棄之以惡,他做得既寬恕又嚴肅。一個仆人偷了若干件銀器藏在懷里,齊賢在門簾后看見卻不過問。當然,張齊賢在此后的三十年中對家奴進行教育,引導,讓其改邪歸正,也許能是“激濁揚清”的另一番情況。
【原文】
張文定公齊賢,以右拾遺為江南轉(zhuǎn)運使。一日家宴,一奴竊銀器數(shù)事于懷中,文定自簾下熟視不問爾。后齊賢為宰相,門下廝役往往侍班行,而此奴竟不沾祿。奴乘間再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得矣。相公獨遺某,何也?因泣下不止。文定憫然語曰:“我欲不言,爾乃怨我。爾憶江南日盜吾銀器數(shù)事乎?我懷之三十年不以告人,雖爾亦不知也。吾備位宰相,進退百,志在激濁揚清(有的版本“宜激濁揚清”翻譯一樣),敢以盜賊薦耶?事吾日久,今予汝錢三百千,汝其去吾門下,自擇所安。蓋吾既發(fā)汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可復(fù)留也”。奴震駭,泣拜而去。
【注釋】
、侔嘈校喊次淮畏。
、趹懀和椤
、蹟(shù)事:事物的.一件叫一事。數(shù)事:若干件。
④激濁揚清:斥惡揚善。
、萜饺眨褐钙饺胀蹈`的行為。
、奘欤鹤⒛考毧
⑦宜:理應(yīng),應(yīng)當。
【翻譯】
張齊賢,從右拾遺升為江南轉(zhuǎn)運使。一天舉行家宴,一個仆人偷了若干件銀器藏在懷里,齊賢在門簾后看見卻不過問。后來,齊賢晚年任宰相,他家的仆人很多也做了,只有那位仆人竟沒有職俸祿。這個奴仆乘空閑時間跪在齊賢面前說:“我侍候您時間最長,比我后來的人都已經(jīng)封,您為什么獨獨遺忘了我呢?"于是哭泣不停。齊賢同情地說:“我本來不想說,你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,即使你自己也不知道。我現(xiàn)在位居宰相,任免員,激勵賢良,斥退貪污吏,怎能推薦一個小偷做呢?看在你侍候了我很長時間,現(xiàn)在給你三十萬錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。因為我既然揭發(fā)這件過去的事,你也必然有愧于我而無法再留下。”仆人十分震驚,哭著拜別而去。
【《張齊賢家宴》高中文言文閱讀】相關(guān)文章:
《張齊賢家宴》文言文閱讀及翻譯03-24
《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文06-28
宋史張齊賢傳文言文閱讀及答案03-17
張齊賢用人文言文閱讀及答案12-02
《張齊賢用人》閱讀訓練附譯文05-22
張齊賢的原文及翻譯06-13
張齊賢明察文言文閱讀05-03
張齊賢明察文言文閱讀訓練及答案03-22
《張齊賢明察》文言文閱讀練習題精選03-14