文言文《殺駝破甕》翻譯
文言文《殺駝破甕》
殺駝破甕
昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語(yǔ)之曰:“汝莫憂,吾教汝出,汝當(dāng)斬頭,自能出之。”即其用語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
注釋
、 選自《百喻經(jīng)》。《百喻經(jīng)》的全部名稱為《百句譬喻經(jīng)》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經(jīng)中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個(gè)故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發(fā)愁。④用:采納。
翻譯
從前有一個(gè)人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結(jié)果頭被卡在里面出不來了。因?yàn)轳橊劦念^出不來,這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來到見了就說:“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來的方法。你把駱駝的頭斬?cái)啵匀痪湍軌虺鰜砹!边@個(gè)人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
他白白殺死了駱駝結(jié)果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話,結(jié)果白白損失了東西還未達(dá)到目的,所以會(huì)被人恥笑。
道理:
雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時(shí)有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經(jīng)思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計(jì)從,結(jié)果只能像那個(gè)笨人一樣賠了駱駝?dòng)终哿水Y。
世上不可能有那種“既殺駝,而復(fù)破甕”的'傻子,但思想方法呆板,機(jī)械的人是不少的。
以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經(jīng)》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當(dāng)人有病時(shí),就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應(yīng)當(dāng)拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊(yùn)含的意義。這個(gè)故事就啟示我們:凡事要認(rèn)真思考,仔細(xì)研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。
【文言文《殺駝破甕》翻譯】相關(guān)文章:
殺駝破甕的文言文翻譯02-19
文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-24
《殺駝破甕》文言文翻譯及道理分析06-04
殺駝破甕原文03-01
殺駝破甕文言文閱讀05-31
殺駝破甕原文及賞析08-25
殺駝破甕初中課文原文10-27
殺駱駝破甕原文及翻譯04-12
破甕救友文言文翻譯04-11