殺駝破甕原文
殺駝破甕選自《百喻經(jīng)》,全稱《百句譬喻經(jīng)》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經(jīng)中抄錄出譬喻,集為一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學(xué)作品,是佛教典籍中較為特別的一種。以下是小編為大家整理的關(guān)于殺駝破甕原文,希望大家喜歡!
殺駝破甕
南北朝:伽膃肭
昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無(wú)計(jì)可施。有一老人來(lái)語(yǔ)之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出!敝魅素絾(wèn):“法何?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝?lì)^,自當(dāng)出之。”主人以為妙,即依其語(yǔ),以刀斬駝?lì)^。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。
昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來(lái)語(yǔ)之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
譯文及注釋
譯文
從前有一個(gè)人,一開(kāi)始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見(jiàn)了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的'頭斬?cái),自然就能夠出?lái)了!边@個(gè)人聽(tīng)了隨即就采納了老人的意見(jiàn),用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
注釋
1.曩:從前,以往。
2.先:先前。
3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。
4.食:吃。
5. 首:頭。
6. 既:已經(jīng)。
7.以為憂:為此事而憂慮。
8.語(yǔ):告訴。
9.即:就。
10.依:依照,按照。
11.其:那個(gè)。
12.用:采納。
13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。
14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。
15.汝:你。
16.復(fù):又。
17.老父:老人。
18.患:擔(dān)憂。
【殺駝破甕原文】相關(guān)文章:
殺駝破甕原文及賞析08-25
殺駝破甕初中課文原文10-27
文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-24
殺駝破甕文言文閱讀06-13
殺駝破甕的文言文翻譯02-19
文言文《殺駝破甕》翻譯06-13
殺駱駝破甕原文及翻譯04-12
《殺駝破甕》文言文翻譯及道理分析06-14
破甕救友文言文翻譯04-11