《過(guò)檢則吝過(guò)讓則卑》文言文及翻譯注解
原文
青佐,美德也,過(guò)則為慳吝,為鄙嗇,反傷雅道:讓?zhuān)残幸,過(guò)則為 足恭,為曲謹(jǐn),多出機(jī)心。
譯文
節(jié)儉樸素本來(lái)是一種美德,然而過(guò)分節(jié)儉,就是小氣,就會(huì)變成為富不仁的`守財(cái)奴,如此反有傷正道。謙讓本來(lái)也是一種美德,可是太過(guò)分,就會(huì) 變成卑躬屈膝處處討好人,而給人一種好用心機(jī)的感覺(jué)。
注解
慳吝:小氣,吝嗇,為富不仁。
鄙嗇:有錢(qián)而舍不得用,斤斤計(jì)較。
雅道:即正道,此處指與朋友交往之道。《茍子榮辱》篇:“君子安雅!
集解:“雅,正也,正而有美德者謂之雅!
懿行:美好的行為。
足恭:過(guò)分恭維來(lái)取悅于人。
曲謹(jǐn):指把謹(jǐn)慎細(xì)心專(zhuān)用在微小地方,有假裝謙恭的意思。
機(jī)心:詭詐狡猾的用心!肚f子天地》篇:“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心!
成玄英疏:“有機(jī)關(guān)之器者,必有機(jī)動(dòng)之務(wù);有機(jī)動(dòng)之 務(wù)者,必有機(jī)變之心!
【《過(guò)檢則吝過(guò)讓則卑》文言文及翻譯注解】相關(guān)文章:
過(guò)故人莊文言文翻譯02-23
《過(guò)故人莊》文言文翻譯08-04
過(guò)零丁洋文言文翻譯03-25
得過(guò)且過(guò)文言文翻譯04-03
賣(mài)油翁文言文注解及翻譯03-30
西閭過(guò)東渡河文言文翻譯07-04
鄭伯克段于鄢文言文翻譯及注解02-28
過(guò)零丁洋文言文原文和翻譯08-04