男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

列宗子泓文言文原文和譯文

時(shí)間:2022-08-03 04:44:26 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

列宗子泓文言文原文和譯文

  【原文】

列宗子泓文言文原文和譯文

  列宗子泓

  宋濂

  蔡人有列宗子泓,性好潔。惡人口,遇人與語(yǔ),遙答之,且答且唾,人進(jìn)寸則退尺以避。沐浴必十更湯,收濕不以巾,遡風(fēng)乾之。掘坎為匽而軒其上,下流河水,隨溷隨流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不廢。妻以病寒死。

  然好嗅女婦足紈。足紈若行幐,纏三周而覆涌泉,善垢;蚪庵,其臭逆鼻,人不噦即吐。子泓獨(dú)樂(lè)之,驕人曰:“是何郁金之腴也,婆律之潤(rùn)也,椒蘭之郁也!”置諸袖中,飯不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懣不釋也,又從而嗅之。瀕死,召其子曰:“吾死矣!粢盛薌合不爾求也。嘉薦普淖弗汝覬也。能時(shí)致足紈于柩前,孝莫大焉!”

  【譯文】

  古代的蔡國(guó)地界有個(gè)叫列宗子泓的人,生性有潔僻。討厭別人的口氣,遇到和人說(shuō)話(時(shí)),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回答別人,并且邊回答邊吐唾沫,別人靠近一寸他就退一尺來(lái)躲避。洗澡必須換十次水,弄干身體不用毛巾,迎著風(fēng)吹干身體。挖坑做便池并在上面做矛廁(時(shí)),往下流進(jìn)河水,隨時(shí)有臟污隨時(shí)流掉。想行房時(shí),(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改變。(他)妻子因?yàn)楹涠∷懒恕?/p>

  然而(他卻)喜好聞婦女的裹腳布。裹腳布就像纏腳布一樣,每纏三圈就要到腳板心繞一次,容易臟污。一旦解下來(lái),它的臭味嗆鼻子,人們來(lái)不及發(fā)出嘔聲就(已經(jīng))吐了。子泓他惟獨(dú)喜歡它,(并)對(duì)別人夸贊道:“那是何等像郁金香的豐腴,婆律香的細(xì)潤(rùn),椒蘭香的濃郁!”(將裹腳布)放在衣袖之中,吃飯不香時(shí),聞它;精神不爽時(shí),聞它;怒氣不消時(shí)、煩悶無(wú)法釋放時(shí),就一再地聞它。臨死,叫來(lái)他的兒子說(shuō):“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉醬大米飯不敢指望你。能夠時(shí)常拿纏腳布來(lái)放在靈前,就是莫大的孝心。 

【列宗子泓文言文原文和譯文】相關(guān)文章:

列宗子泓文言文原文及譯文10-03

莊子列御寇原文和譯文09-24

《非攻》文言文原文和譯文10-05

《晏子使楚》文言文原文和譯文09-28

《宋公及楚人戰(zhàn)于泓》原文及譯文09-24

文言文素問(wèn)·熱論的原文和譯文07-27

《圯上敬履》文言文的原文和譯文09-24

關(guān)于楚游日記文言文的原文和譯文10-05

莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析04-11

童趣文言文原文及譯文10-19