男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯

時間:2022-04-12 11:41:29 文言文 我要投稿

《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯

  上學的時候,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編收集整理的《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯

  作品簡介《送楊少尹序》韓愈贈序一篇。楊,姓。少尹,官名。名巨源,字景山,以能詩稱。唐貞元五年進士。長慶中,年七十,致仕歸。朝官作詩送行,時文公為吏部侍郎,為之序。

  作品原文

  送楊少尹序

  昔疏廣、受二子,以年老,一朝辭位而去。于是公卿設(shè)供帳,祖道都門外,車數(shù)百輛;道路觀者,多嘆息泣下,共言其賢。漢史既傳其事,而后世工畫者,又圖其跡,至今照人耳目,赫赫若前日事。

  國子司業(yè)楊君巨源,方以能詩訓后進,一旦以年滿七十,亦白相去,歸其鄉(xiāng)。世常說古今人不相及,今楊與二疏,其意豈異也?

  予忝在公卿后,遇病不能出,不知楊侯去時,城門外送者幾人,車幾輛,馬幾匹,道旁觀者,亦有嘆息知其為賢與否;

  而太史氏又能張大其事為傳,繼二疏蹤跡否,不落莫否。見今世無工畫者,而畫與不畫,固不論也。

  然吾聞楊侯之去,相有愛而惜之者,白以為其都少尹,不絕其祿。又為歌詩以勸之,京師之長于詩者,亦屬而和之。又不知當時二疏之去,有是事否。古今人同不同,未可知也。

  中世士大夫,以官為家,罷則無所于歸。楊侯始冠,舉于其鄉(xiāng),歌《鹿鳴》而來也。今之歸,指其樹曰:“某樹,吾先人之所種也;某水、某丘,吾童子時所釣游也!编l(xiāng)人莫不加敬,誡子孫以楊侯不去其鄉(xiāng)為法。古之所謂鄉(xiāng)先生沒而可祭于社者,其在斯人歟?其在斯人歟?

  作品譯文

  古時候疏廣、疏受叔侄二人,因為年老,同一天辭掉職位離去。當時,朝廷中的公卿擺設(shè)宴席,在京都門外為他們餞行,車駕有數(shù)百輛之多;道路上旁觀的,有很多人為之感嘆并流下了眼淚,無不稱贊他們賢明。漢代的史書既記載了他們的事跡,而后世擅長繪畫的人,又畫下了他們的形象,到今天依然光彩照人,清清楚楚的仿佛是前不久發(fā)生的事情。

  國子監(jiān)司業(yè)楊巨源,正以他善于寫詩來教育學生,一旦到了七十歲,也稟白丞相離職回歸他的故鄉(xiāng)。世上常說古時的人和現(xiàn)今的人是不能并論的,而今楊巨源與疏氏二人,他們的思想難道有什么差異嗎?

  我攀附于公卿之末,恰逢生病不能出去送行。不知道楊少尹走的時候,都城門外送行的有多少人?車有多少輛?馬有多少匹?道邊的旁觀者,也有為他的行為感嘆,知道他是賢者的,還是沒有呢?而史官能不能鋪張渲染他的事跡,寫成傳記以做為疏氏二人的事跡的繼續(xù)呢?不會冷落寂寞吧?我看到現(xiàn)在世上沒有擅長繪畫的,而畫還是不畫,也就不必考慮了!

  然而我聽說楊侯的辭歸,丞相中有敬重而憐惜他的.,奏明皇上任命他為其故鄉(xiāng)河中府的少尹,以便不斷絕他的俸祿;又親自寫詩來慰勉他。京城中擅長寫詩的人,也作詩來應(yīng)和。又不知道古時候疏氏二人的歸鄉(xiāng),有這樣的事嗎?古人與今人相同還是不同,不得而知啊!

  中古以后的士大夫,往往依靠官俸來養(yǎng)家,罷官之后就無歸宿之處。楊侯剛成年,便在他的家鄉(xiāng)被薦舉,參加了《鹿鳴》宴而來到朝廷的,F(xiàn)在回到故鄉(xiāng),指著鄉(xiāng)間的樹說:“那些樹是我的先人種的!薄澳菞l溪流,那座山丘,是我小時候釣魚、游戲的地方!惫枢l(xiāng)的人沒有不對他表示敬意的,人們告誡子孫要以楊侯不舍棄故土的美德做為榜樣。古人所謂“鄉(xiāng)先生”,逝去之后能夠在鄉(xiāng)里社廟中享受祭祀的,大概就是這樣的人吧?

  作品評解

  妙在一起引事來陪,以下同不同,兩兩相形,不惟文有律,亦且有情。至相形處,妙不說煞,全從“遇病不能出”句生來。古人行文,純用虛托,不肯用一實寫,乃自占地步,不濫夸人處,不徒善作波瀾已也!遁嬜ⅰ吩u:突引二疏作陪,又將自己病不能送,偷插一筆,頓覺溪山重疊,煙雨迷離。末段偏從楊君歸鄉(xiāng),追思童時事,并把沒后可祭,就鄉(xiāng)人心中寫出,純是空中樓閣,宛如逼真情景。文章巧妙,莫逾此法,昌黎尤長,所以冠乎八家。時文則金正希多有。學者即此四首,可悟一切矣。

  作品書后

  項羽初得關(guān)中,即思東歸,曰:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行!倍渲鳞蛳轮當。高祖以一泗上亭長,貴為天子,及還過沛,而乃悲歌慷慨,泣數(shù)行下,漢祚卒于此基焉。夫同一不去其鄉(xiāng)之感,而成敗懸絕若是者,何哉?蓋一出于意氣,一發(fā)于性天。古今人同不同,概可知也。楊子始冠舉于鄉(xiāng),七十而致仕,五十年間羈旅功名,應(yīng)不乏故鄉(xiāng)游子之感。一旦乞骸歸里,在庸夫俗子之耳目,方且奔走駭汗,以艷稱其衣錦之榮。而不知故鄉(xiāng)為先人廬墓之區(qū),非富貴所可夸耀,必其生平行詣可以法鄉(xiāng)里而示來茲,沒而祭于社,而后不愧為古所稱鄉(xiāng)先生者矣。文公以二疏擬楊子,吾知當日樂為之序者,必不在意氣而在性天。但不知楊子歸里后,指其樹,思其人,撫夙昔釣游之地,亦嘗召父老子弟縱酒,如高祖之悲歌慷慨否也。

  作者簡介

  韓愈(768~824),字退之,漢族,唐河內(nèi)河陽(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。唐朝文學家,哲學家,與柳宗元、歐陽修、王安石、蘇軾、蘇轍、蘇洵、曾鞏合稱為“唐宋八大家”。唐代古文運動的倡導者,宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。韓愈三歲喪父,其兄韓會及嫂撫養(yǎng)之。韓會能文章,對韓愈有影響。早年流離困頓,有讀書經(jīng)世之志,雖孤貧卻刻苦好學。貞元二年(786),19歲的韓愈赴長安參加進士考試,三試不第,直到貞元八年(792年)第四次應(yīng)考,才考中進士。此后又連續(xù)三次應(yīng)吏部博學鴻詞科考試,皆不中。直到29歲才在汴州董晉幕府中謀得一個觀察推官的微小官職,后回京任四門博士。36歲時,任監(jiān)察御史,不久因上書論天旱人饑狀,請減免賦稅,而被貶為陽山縣令。憲宗時北歸,為國子博士,累官至太子右庶子,但不得志。此后直到50歲,官職一直浮沉不定。元和十二年,韓愈50歲時,因參與平定淮西吳元濟之役表現(xiàn)出處理軍國大事的才能,遷為吏部侍郎,進入朝廷上層統(tǒng)治集團。但兩年后,他卻因上表諫迎佛骨而觸怒憲宗,險些被憲宗處死,幸得裴度等大臣挽救,才免于一死,被貶為潮州(在今廣東)刺史。在潮州八個月,宦官殺憲宗,立穆宗,韓愈被召回朝,后歷官國子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹等職,政治上較有作為。長慶四年(824)病逝于長安,終年57歲。

  韓愈在政治上主張?zhí)煜陆y(tǒng)一,反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。唐憲宗時,曾隨同裴度平定淮西藩鎮(zhèn)之亂。他和柳宗元政見不和,但并未影響他們共同攜手倡導古文運動。他們反對過分追求形式的駢文,提倡散文,強調(diào)文章內(nèi)容的重要性。 “唐宋八大家”之一的韓愈,曾經(jīng)因為進言佛骨一事,被貶潮州,后因治政突出,遷袁州,即今江西宜春,刺袁州史。任職袁州期間,韓愈政績卓越,并且培養(yǎng)了當時江西省的第一個狀元。現(xiàn)宜春秀江中有以沙洲,名為狀元洲,傳說就是當年學子讀書之處。宜春城中最高山頭建有狀元樓,宜春市區(qū)有昌黎路,都是為了紀念韓愈的特別功績。

【《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

送楊少尹序_韓愈的文言文原文賞析及翻譯08-19

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋10-16

韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析12-26

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯07-16

送東陽馬生序原文及翻譯注釋11-26

韓愈《送高陽齊皥下第序》的原文及翻譯12-11

韓愈的師說原文翻譯注釋10-29

韓愈《駑驥》原文翻譯注釋10-22

送石處士序_韓愈_原文及賞析10-16

《送丁琰序》原文翻譯11-17