《義田記》的閱讀參考答案及原文翻譯賞析
范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之。
方貴顯時(shí),置負(fù)(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)之田千畝,號(hào)曰義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶兇葬,皆有贍。擇族之長(zhǎng)而賢者主其計(jì),而時(shí)共出納焉。日食人一升,歲衣人一縑,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶婦者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之?dāng)?shù),葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛。以其所入,給其所聚,沛然有余而無(wú)窮。屏而家居俟代者與焉;仕而居官者罷其給。此其大較也。
初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,及參大政,于是始有祿賜之入,而終其志。公既歿(去世),后世子孫修其業(yè),承其志,如公之存也。公雖位充祿厚,而貧終其身。歿之日,身無(wú)以為斂(收斂尸體),子無(wú)以為喪,唯以施貧活族之義,遺其子而已。
昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:「是隱君之賜也!龟套釉唬骸缸猿贾F,父之族,無(wú)不乘車者;母之族,無(wú)不足于衣食者;妻之族,無(wú)凍餒者;齊國(guó)之士,待臣而舉火者,三百余人。以此而為隱君之賜乎?彰君之賜乎?」于是齊侯以晏子之觴而觴桓子。予嘗愛晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也。又愛晏子之仁有等級(jí),而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢。孟子曰:「親親而仁民,仁民而愛物。」晏子為近之。觀文正之義,賢于平仲,其規(guī)模遠(yuǎn)舉又疑過(guò)之。
嗚呼!世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿,其邸第之雄,車輿之飾,聲色之多,妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其門而入者,豈少也哉!況于施賢乎!其下為卿,為大夫,為士,廩稍之充,奉養(yǎng)之厚,止乎一己而已;而族之人操瓢囊為溝中瘠者,又豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下,后必有史官書之者,予可無(wú)錄也。獨(dú)高其義,因以遺于世云。
16.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.而力未逮者二十年 逮:達(dá)到
B.公雖位充祿厚 充:高
C.于是齊侯以晏子之觴而觴桓子 觴:酒杯
D.獨(dú)高其義 高:推崇
17.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )
A.以其所入,給其所聚 B.承其志,如公之存也
作《師說(shuō)》以貽之 句讀之不知,惑之不解
C.晏子為近之 D.而后及其疏遠(yuǎn)之賢
何以伐為? 今存其本不忍廢
18.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
A.首段寫義田的作用、管理方式及具體養(yǎng)濟(jì)之法。作者寫這些繁瑣的事情,簡(jiǎn)潔利落,有條不紊,無(wú)形中正體現(xiàn)出范仲淹設(shè)置義田,是何等悉心盡力,鄭重其事。
B.文章主要運(yùn)用三組對(duì)比:一是范仲淹自己“雖位充祿厚,而貧終其身”與族人受到救濟(jì)而生活安定相對(duì)比;二是與古人晏嬰相對(duì)比;三是與一毛不拔的當(dāng)代公卿、大夫、士相對(duì)比。通過(guò)比較,突出了范仲淹設(shè)置義田“好施予”的美德懿行。
C.末段稱頌范仲淹“忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下”,而偏偏只取他設(shè)置義田一事來(lái)寫,“獨(dú)高其義”,這也是把他平生的大功大業(yè),與設(shè)置義田這件小事作對(duì)比,從而更加突出這件事不尋常的意義。
D.第二段,先追敘范仲淹早有此志,補(bǔ)充說(shuō)明設(shè)置義田之因。接著寫子孫們能夠“修其業(yè),承其志,如公之存也”,這是畫龍點(diǎn)睛之筆。后面三段大發(fā)議論,深化了文章的主題,使文章在引古嘆今的大開大合中波瀾起伏。
19.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)
(1)置負(fù)郭常稔之田千畝,號(hào)曰義田。(4分)
(2)昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:“是隱君之賜也!(4分)
(3)廩稍之充、奉養(yǎng)之厚,止乎一己而已。(4分)
參考答案:
16.C依據(jù)語(yǔ)法,判斷此處為動(dòng)詞,(罰)飲酒。
17.D其:代詞,那,那些(A以:上句,介詞,表對(duì)象,用;下句,連詞,表目的,用來(lái)。B之:上句,結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性;下句,結(jié)構(gòu)助詞,賓前標(biāo)志。C為:是,表示判斷。為,句末語(yǔ)氣詞)
18.D(第二段在寫子孫們能夠“承其志”之后,筆鋒一轉(zhuǎn),謂范仲淹“歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪”,與義田中“葬者如再嫁之?dāng)?shù),葬幼者十千”前后對(duì)照,緊接著寫“惟以施貧活族之義,遺其子而已”二句,這兒才是畫龍點(diǎn)睛之筆。)
19
(1)購(gòu)置臨近城邑常年豐收的千畝田地,叫做義田。(置、負(fù)郭、常稔,各1分,句意1分)
(2)從前晏嬰坐破車駕瘦馬,桓子說(shuō):“你這樣做是隱藏國(guó)君的賜予啊!”(敝、羸、隱,各1分,句意1分)
(3)官府供給糧食這樣充裕,朝廷俸祿這樣優(yōu)厚,都停留在一己私欲罷了。(廩稍、厚、止,各1分,句意1分)
譯文
范文正公,蘇州人,平時(shí)樂于用錢財(cái)幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢能的人,都予以幫助。當(dāng)他貴重顯達(dá)之時(shí),購(gòu)置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來(lái)養(yǎng)育救濟(jì)本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年長(zhǎng)輩高而且賢德的人主管帳目,經(jīng)?傆(jì)收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細(xì)絹。嫁閨女的發(fā)給五十千錢,閨女改嫁的發(fā)給三十千錢;娶兒媳婦的發(fā)給三十千錢,再娶的發(fā)給十五千錢;喪葬發(fā)給的費(fèi)用和閨女再嫁的數(shù)目相同,孩子的喪事發(fā)錢十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧食,來(lái)供應(yīng)在這里的聚居的族人,充裕有余而無(wú)枯竭之時(shí)。退居在家、等待職務(wù)的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。
當(dāng)初,范公還未貴重顯達(dá)時(shí),就曾有過(guò)這種愿望,而無(wú)力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)達(dá)二十年之久。后來(lái)做了西部邊境的統(tǒng)帥,又入朝參與主持朝政,從此才開始有了俸祿賞賜的收入,而終于實(shí)現(xiàn)了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫修明他的事業(yè),繼承他的志向,和他在世的時(shí)候一樣。他雖地位高俸祿多,卻終生過(guò)著清貧的生活。逝世的時(shí)候,甚至沒有錢財(cái)裝殮,子女們也沒有錢財(cái)為他舉辦像樣的喪事。他只是把救濟(jì)貧寒、養(yǎng)活親族的道義,留傳給子女罷了。
古時(shí)候晏平仲乘破車、駕瘦馬。陳桓子說(shuō):“這是隱瞞君主的賞賜啊!标套踊卮鹫f(shuō):“自從我顯貴以后,父系的親族,沒有不坐車的人;母系的親族,沒有衣食不足的人;妻子的親族,沒有挨餓受凍的;齊國(guó)的士子,等待我的接濟(jì)而點(diǎn)火做飯的有三百多人。像這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認(rèn)錯(cuò)服義。又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說(shuō)父系親族,后說(shuō)母系親族,再說(shuō)妻子的親族,最后才提到關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢者。孟子說(shuō):“由愛自己的親人而施仁德于民眾,由對(duì)民眾仁德而愛惜世間萬(wàn)物!标套拥淖鳛榻咏谶@一點(diǎn)啊。現(xiàn)在從范文正公的購(gòu)置義田這件事來(lái)看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規(guī)模的久遠(yuǎn)和全面,恐怕是要超過(guò)晏子的。
啊!當(dāng)今世上那些身居三公職位,享受萬(wàn)鐘祿米的人,他們宅第的雄偉,車駕的華麗,歌妓的眾多,妻兒的富有,僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人不能登門的,難道還少嗎?何況說(shuō)幫助疏遠(yuǎn)的賢者呢?地位在他們以下的是卿,是大夫,是士,祿米的充裕,享用的豐富,也僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人,拿著破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對(duì)于其它的人呢?這些人都是范文正公的罪人啊!
范文正公的忠義譽(yù)滿朝廷,業(yè)跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會(huì)有史官記載的,我可以不用贅述了。唯獨(dú)敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈(zèng)世人。
注釋
范文正公:即范仲淹,字希文,謚文正。
咸:都
屏:棄,指丟了官。
服義:在正確的道理或正義面前,表示心服。這里指桓子受觴而不辭。
廩稍:公家給予的糧食。
溝中瘠:指餓死在溝渠中。瘠,通“胔”。
負(fù)敦:靠近城敦。負(fù),背倚。
俟:等待
嘗:曾經(jīng)
賞析:
本文通篇以「義」字作線眼,旨在表彰范文正公自奉儉約,購(gòu)置義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人的高風(fēng)義行。全文采取先敘後議的方式,略可分為敘述、議論與補(bǔ)述三大部分,又可細(xì)分為六段:
大抵前三段以敘述為主,是文章的主體。將范文正公樂於助人的秉性、義田制度的概況及設(shè)立義田的夙愿,作了一個(gè)簡(jiǎn)要的說(shuō)明,以為後段的.議論作張本。
首段言簡(jiǎn)意賅,以「平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之」作為全文的綱領(lǐng),用以提起下文。文中點(diǎn)明范文正公「好施予」、「贍族人」之善性,是為創(chuàng)辦義田的伏筆;且強(qiáng)調(diào)施助并非來(lái)者不拒的浮濫,而是以「親而貧,疏而賢」為主要對(duì)象。
第二段由總敘而分?jǐn)ⅲ扇」?jié)節(jié)進(jìn)逼的手法,詳細(xì)記敘義田設(shè)置的經(jīng)過(guò)及其良好的規(guī)模制度。以「方貴顯時(shí)」點(diǎn)出時(shí)機(jī),「號(hào)曰義田」點(diǎn)出主題,「養(yǎng)濟(jì)群族之人」說(shuō)明義田的目的,「日有食,歲有衣,嫁娶婚葬,皆有贍」為總綱,并領(lǐng)起下文,然后再將救助的概況、對(duì)象、管理者及自給自足的運(yùn)作方式作原則性的概述,具體而微地使人感受到范文正公義田的規(guī)模輪廓。尤其在敘述施行辦法時(shí),為避免行文之僵化、句式之刻板,特別使用「錯(cuò)綜格」中「抽換詞面」的修辭方法,例如在「嫁女者五十千」、「再嫁者三十千」等四句同樣敘述文句之后,轉(zhuǎn)用「葬者如再嫁之?dāng)?shù)」的表述方法,使得規(guī)章制度的介紹,不致於失之嚴(yán)肅呆滯,反而使得語(yǔ)氣鮮活靈動(dòng),引人共鳴。
第三段則采用追敘法,以「嘗有志於是矣,而力未逮者三十年」,追溯范文正公立志多年方能實(shí)現(xiàn)的艱苦歷程,更加突顯這份志業(yè)的艱難與志向的堅(jiān)定。再以子孫修業(yè)承志的情形「如公之存也」,來(lái)展現(xiàn)子孫的賢肖以襯托范文正公的高潔人格,并可由此見出義田制度「規(guī)模遠(yuǎn)舉」之可能,這尤其是「終其身而沒」的前賢們,無(wú)法望其項(xiàng)背的所在。更進(jìn)一層以「歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪,惟以施貧活族之義,遺其子孫而已」描寫出范文正公自奉儉約、養(yǎng)濟(jì)群族的仁者襟懷與高潔人格,令人感動(dòng)。
第四、五兩段為議論。第四段也是先敘后議,以晏子親親仁民的美德正襯范文正公「規(guī)模遠(yuǎn)舉」之賢在晏平仲之上。文中先以較大篇幅敘述晏子周濟(jì)齊士三百馀人的故事,并以「先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢!谷寮抑溉视械燃(jí)」與孟子「親親而仁民,仁民而愛物」的德性比擬之,用以證明晏子的確具有仁者的心懷;以襯托法歸結(jié)於「觀文正之義,賢於平仲」兩句,晏子已賢,而范文正公則更加是難能可貴,「其規(guī)模遠(yuǎn)舉,又疑過(guò)之」正是在極盡贊美晏子之后,以賢襯賢,墊高范文正公好仁之德,節(jié)節(jié)逼進(jìn),處處蓄勢(shì),文章氣勢(shì)流暢且具有說(shuō)服力。此外,在桓子與晏子的對(duì)話之中,人物語(yǔ)言之神態(tài)表情,栩栩如生,頗具有臨場(chǎng)感。
第五段則以今昔對(duì)比,感慨世風(fēng)日下,只圖一己之享樂,而不知推己及人之仁愛。以「歿之日,身無(wú)以為殮,子無(wú)以為喪」的事實(shí)與「世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿」的達(dá)官顯宦「奉養(yǎng)之厚,止乎一己」的現(xiàn)象作鮮明的對(duì)比,用不肯濟(jì)人饑寒的權(quán)貴顯宦,來(lái)反襯范文正公之義行可風(fēng)。尤其是以四個(gè)連句的排比,極寫顯宦之奢靡享樂、卿士大夫及士人自養(yǎng)豐厚,又以「況於施賢乎!」、「況於他人乎?」兩層,照應(yīng)范文正公的「義」,而歸納出:「是皆公之罪人也」的結(jié)論,真是當(dāng)頭棒喝,發(fā)人深省。在這兩段一揚(yáng)一抑、借賓顯主的映襯寫法之中,既可以深化主題的意境引人共鳴,同時(shí)也表現(xiàn)出作者內(nèi)心世界的價(jià)值判斷與好惡取舍。
末段補(bǔ)述所以寫作此篇文章之緣故。先以三句排比句來(lái)總結(jié)范文正公一生的行跡與事功,表達(dá)對(duì)范文正公無(wú)盡的崇敬與景仰,然而此事后世必有史官會(huì)加以記載。作者只是就「獨(dú)高其義,因以遺於世」的一筆扣題,標(biāo)明其作記命意的所在。
全文以記事為主,記人為輔,在平實(shí)流暢的筆調(diào)中,既批判了世風(fēng)日下,自養(yǎng)豐厚,而無(wú)視族人饑苦之自私之士,也讓我們對(duì)范公自奉儉約,周濟(jì)群族,人饑己饑的高風(fēng)義舉更加景仰向慕,想見其為人。
【《義田記》的閱讀參考答案及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
《義田記》原文及翻譯12-06
義田記原文譯文及賞析04-21
義田記_錢公輔的文言文原文賞析及翻譯08-27
《義田記》原文及注釋05-27
《游廬山記》閱讀答案及原文翻譯賞析06-15
《黃岡竹樓記》的閱讀答案及原文翻譯賞析06-16
《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析11-02
文言文《義田記》翻譯04-13
《看松庵記》閱讀答案及原文翻譯賞析08-17