聊齋志異《大鼠》原文及翻譯
大鼠,出自《聊齋志異》卷十一的篇目。作者為蒲松齡。下面是小編給大家整理的關(guān)于聊齋志異《大鼠》原文及翻譯,歡迎閱讀!
聊齋志異《大鼠》原文及翻譯1
原文:
萬歷間①,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。適異國來貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔②其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,見貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻④百次。眾咸謂貓怯,以為是無能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁⑤首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù),用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!
【注釋】
、偃f歷:明神宗朱翊鈞的年號。
、陉H:關(guān)閉。
、坼已玻簭娜荩换挪幻。
④啻:僅;止。
、蔟啠阂。
譯文:
明朝萬歷年間,皇宮出現(xiàn)了老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴重。皇家遍尋民間好貓來捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國來進貢獅貓,這貓渾身毛色雪白。于是,把獅貓放進有老鼠的屋子,關(guān)上窗戶,偷偷觀察。只見貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中不慌不忙地爬出來,見到貓之后憤怒地向獅貓奔過來。獅貓避開老鼠跳到桌子上,老鼠緊跟著也跳到桌子上,隨后,貓就跳下來。如此跳上跳下,不少于一百次。見此情形,大家都說貓膽怯,認為獅貓是一只沒有能力捕捉大老鼠的貓。過了一會兒,老鼠跳躍的動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去好像在喘氣,它蹲在地上稍稍休息。此時,只見貓快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠頭頂上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,貓鼠輾轉(zhuǎn)往復(fù)地爭斗,貓嗚嗚地叫,老鼠啾啾地呻吟。宮人急忙打開窗戶查看,大老鼠的腦袋已經(jīng)被獅貓嚼碎了。大家這才明白,獅貓最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敵人出擊我便退回,敵人退下我又出來”,獅貓使用的就是這種智謀呀。唉!那種不用智謀,單憑個人血氣的小勇之人,和這只大鼠又有什么不同呢?
閱讀練習(xí)
1、給文中畫浪線的部分斷句,停頓處用“/”劃開。(限斷三處)(3分)
貓 蹲 良 久 鼠 逡 巡 自 穴 中 出 見 貓 怒 奔 之。
答案:貓蹲良久/鼠逡巡自穴中出/見貓/怒奔之
2、解釋下列句中加點的詞。(4分)
。1)遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食( ) (2)適異國來貢獅貓 ( )
(3)眾咸謂貓怯,以為是無能為者 ( ) (4)既而鼠跳擲漸遲 ( )
答案:①總是②正巧(恰逢)③都(全)④緩慢(遲緩) 嬈雪教學(xué)網(wǎng)
3、用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線的句子。(3分)
句子:然后知貓之避,非怯也,待其惰也。
翻譯: 看到這種情況以后,才知道貓(原先)的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠(跳竄后)的疲乏。
4、以下計策中,與文中貓所用的計策相類似的是( C )(3分)
A.釜底抽薪
B.走為上計
C.欲擒故縱
D.調(diào)虎離山
E.聲東擊西
聊齋志異《大鼠》原文及翻譯2
原文
萬歷間[1],宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被噉食。適異國來貢獅貓[2],毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。貓蹲 良久,鼠逡巡自穴中出[3],見貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。 如此往復(fù),不啻百次。眾咸謂貓怯,以為是無能為者[4]。既而鼠跳擲漸遲[5], 碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭持,貓聲 嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待 其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù)[6],用此智耳。噫!匹夫按劍[7],何異鼠乎!
字義
、湃f歷:明神宗朱翊鈞的年號。
、频龋合嗟
、顷H(hé):關(guān)閉,合攏。
、褥椋洪T扇。
、慑遥╭ūn)巡:有顧慮而徘徊或退卻。
、枢矗╟hì):僅,只。
⑺碩(shuò ):大。
、剔洌╦ū ):雙手捧取。這里指用雙爪抓住。
⑼龁(hé):咬。
⑽惰:疲倦
、掀シ颍褐改切﹩螒{個人勇力意氣用事的人。
、邪磩Γ何罩鴦Ρ。準備拼殺的姿態(tài)。
、堰m:恰逢
、胰唬哼@樣
譯文
明朝萬歷年間,皇宮中有種大老鼠和貓一樣大,危害很嚴重。朝廷向民間征集了很多好貓來捕大老鼠,結(jié)果都被大老鼠吃掉了。
正巧,這時候從外國進貢來一只獅子貓。這只獅子貓全身毛白如雪。大家把這只貓抱到有大老鼠的房子里,關(guān)上門,然后從門縫里悄悄偷看貓的動靜。獅貓蹲了好久,那大老鼠才從洞穴里探頭探腦地出來。它一見獅貓,就發(fā)怒地撲過來。獅貓躲避開大老鼠,跳到幾案上;大老鼠追上來,獅貓又躍到地上,就這樣上上下下有上百次。大家都認為獅貓害怕大老鼠,是個無用的東西。后來,大老鼠跳躍得漸漸遲慢了下來,肥大的肚子喘得一鼓一鼓的,蹲在地下稍息。獅貓見機突然猛撲而下,用爪子抓住大老鼠頭頂?shù)?毛,張口咬住大老鼠的脖頸,貓鼠在地上咬斗,獅貓嗚嗚地吼叫著,大老鼠吱吱地扭動掙扎著。人們急忙開門進去看,大老鼠的頭已被獅貓咬碎了。
大家這才明白,獅貓一開始躲避大老鼠,并不是害怕,而是避開大老鼠的銳氣,待消耗完它的體力后,乘其疲憊松懈時再攻擊。你來我走,你走我來,獅貓是在用智謀。哎,那種匹夫之勇的粗人,只會怒目按劍,和這只大老鼠有什么不同呢!
寓意
寧斗智不斗力的道理。避其銳氣,擊其惰歸。敵疲我打,后發(fā)制人,是克敵制勝的一種重要策略。
【聊齋志異《大鼠》原文及翻譯】相關(guān)文章:
聊齋志異大鼠原文及翻譯06-10
蒲松齡聊齋志異《大鼠》原文及翻譯06-12
聊齋志異原文及翻譯06-12
《聊齋志異》原文及翻譯02-10
聊齋志異原文及其翻譯06-10
《聊齋志異 大鼠》閱讀答案11-25
《聊齋志異》閱讀答案及原文翻譯06-16
《聊齋志異張誠》原文及翻譯06-13
聊齋志異3篇原文及翻譯03-11