陸游《示兒》原文及翻譯
《示兒》詩是南宋愛國詩人陸游臨終對兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘收復北方失地、統(tǒng)一祖國的真摯強烈的愛國激情。自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動。
《示兒》原文
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
《示兒》翻譯
本來就知道人死去了什么都可無牽無掛。只是為沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而感到悲傷。當宋朝的軍隊收復祖國領土的那一天,在祭祀祖先的時候,千萬不要忘記把這件事情告訴我。
《示兒》注釋
、攀緝海航o兒子看。
、圃和ㄔ,本來。
、侨f事空:什么也沒有了。
⑷但:只是。
⑸九州:這里代指中國。
、释航y(tǒng)一。
、送鯉煟核诬。
⑻北定:將北方平定。
⑼中原:金兵占領的地區(qū)。
⑽家祭:家中的祭典。
⑾無忘:不要忘記。
⑿乃:你的。
⒀翁:父親。
《示兒》賞析
這首詩是陸游的絕筆。他在彌留之際,還是念念不忘被女真族霸占著的中原領土和人民,熱切地盼望著祖國的重新統(tǒng)一,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領會到詩人的'愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動,特別是當外敵入侵或祖國分裂的情況下,更引起了無數人的共鳴。
首句“死去元知萬事空”!霸保緛砭椭,是一個通假字;“萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了。但接著第二句意思一轉:“但悲不見九州同”,只有一件事卻放不下,那就是淪喪的國土尚未收復,沒有親眼看見祖國的統(tǒng)一。詩的第三句“王師北定中原日”,表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。他堅信總有一天宋朝的軍隊必定能平定中原,光復失地。有了這一句,詩的情調便由悲痛轉化為激昂。結句“家祭無忘告乃翁”,情緒又一轉,無奈自己活著的時候已看不到祖國統(tǒng)一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴他。
這首詩用筆曲折,情真意切地表達了詩人臨終時復雜的思想情緒和他憂國憂民的愛國情懷,既有對抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對神圣事業(yè)必成的堅定信念。全詩有悲的成分,但基調是激昂的。詩的語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美,更感人。
【陸游《示兒》原文及翻譯】相關文章:
陸游示兒原文及賞析03-26
陸游示兒原文及賞析09-09
陸游《示兒》原文及賞析12-28
《示兒》陸游原文注釋翻譯賞析04-12
陸游示兒原文及賞析(3篇)09-09
陸游示兒譯文及賞析02-17
陸游《示兒》譯文及鑒賞11-06
示兒(宋 陸游)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
《示兒》陸游賞析10-16
陸游示兒譯文及賞析2篇02-17