樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯
《龜雖壽》東漢曹操創(chuàng)作的一首樂府詩,作品富于哲理,闡發(fā)了詩人的人生態(tài)度。曹操剛擊敗袁紹父子,充滿建功立業(yè)的豪情壯志,《龜雖壽》可貴的價(jià)值在于它開辟了一個(gè)詩歌的新時(shí)代,漢武帝罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù),漢代人的思想禁錮了三四百年,曹操帶頭叛經(jīng)離道,給文壇帶來了自由活躍的新鮮氣息。
《龜雖壽》原文
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。
螣蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
《龜雖壽》翻譯
神龜即使十分長壽,但生命終究會(huì)有結(jié)束的一天;螣龍盡管能騰云乘霧飛行,但終究也會(huì)死亡化為土灰。
年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志卻是馳騁千里;壯志凌云的人士即便到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的心也永不止息。
人壽命長短,不只是由上天決定;調(diào)養(yǎng)好身心,就定可以益壽延年。
真是幸運(yùn)極了,用歌唱來表達(dá)自己的.思想感情吧。
《龜雖壽》注釋
⑴曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
、粕颀,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。
、蔷梗航K結(jié),這里指死亡。
⑷螣蛇,傳說中龍的一種,能乘云霧升天。
⑸驥:良馬,千里馬。
⑹伏:趴,臥。
⑺櫪(lì):馬槽。
⑻烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。
⑼暮年:晚年。
、我眩和V埂
、嫌s:原指歲星的長短變化,這里指人的壽命長短。盈,增長?s,虧,引申為短。
⑿但:僅,只。
、佯B(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
⒁詠:長久。永年:長壽,活得長。
、有疑踔猎眨簯c幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點(diǎn)。最后兩句每章都有,應(yīng)為合樂時(shí)的套語,與正文內(nèi)容沒有直接關(guān)系
16)養(yǎng)怡兩句:保養(yǎng)身心健康。
【樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯】相關(guān)文章:
龜雖壽短歌行原文11-04
讀龜雖壽 觀滄海09-23
壽樓春·尋春服感念原文賞析及翻譯04-25
《江南逢李龜年》原文翻譯及賞析04-11
高考滿分英語作文龜兔賽跑原文及翻譯02-18
《長歌行》漢樂府詩歌原文注釋翻譯賞析05-06
滿江紅·寄鄂州朱使君壽昌原文翻譯及賞析08-16