郅都原文翻譯
郅都,生卒年不詳,西漢時(shí)期河?xùn)|郡楊縣(今山西省洪洞縣東南)人。以下是“郅都原文翻譯”希望能夠幫助的到您!
原文:
郅都者,楊人也。以郎事孝文帝。孝景時(shí),都為中郎將,敢直諫,面折大臣于朝。嘗從帝入上林,賈姬如廁,野彘卒入廁。上目都,都不行。上欲自持兵救賈姬,都伏上前曰:“亡一姬復(fù)一姬進(jìn),天下所少寧賈姬等乎?陛下縱自輕,奈宗廟太后何!”上還,彘亦去。太后聞之,賜都金百斤,由此重郅都。
濟(jì)南瞷氏宗人三百余家,豪滑,二千石莫能制,于是景帝乃拜都為濟(jì)南太守。至則族滅瞷氏首惡,余皆股栗。居歲余,郡中不拾遺。旁十余郡守畏都如大府。
都為人勇,有氣力,公廉,不發(fā)私書(shū),問(wèn)遺無(wú)所受,請(qǐng)寄無(wú)所聽(tīng)。常自稱(chēng)曰:“已倍親而仕,身固當(dāng)奉職死節(jié)官下,終不顧妻子矣。”
郅都遷為中尉。丞相條侯至貴倨也,而都揖丞相。是時(shí)民樸,畏罪自重,而都獨(dú)先嚴(yán)酷,致行法不避貴戚,列侯宗室見(jiàn)都側(cè)目而視,號(hào)曰“蒼鷹”。
臨江王征詣中尉府對(duì)簿,臨江王欲得刀筆為書(shū)謝上,而都禁吏不予。魏其侯使人以間與臨江王。臨江王既為書(shū)謝上,因自殺。竇太后聞之,怒,以危法中都,都免歸家。孝景帝乃使使持節(jié)拜都為雁門(mén)太守,而便道之官,得以便宜從事。匈奴素聞郅都節(jié)居邊為引兵去竟郅都死不近雁門(mén)匈奴嘗為偶人像郅都令騎馳射莫能中見(jiàn)憚如此。匈奴患之。竇太后乃竟中都以漢法。景帝曰:“都忠臣。”欲釋之。竇太后曰:“臨江王獨(dú)非忠臣邪?”于是遂斬郅都。
譯文:
郅都是河?xùn)|郡楊縣人,曾以郎官的身份服待過(guò)孝文帝。孝景帝在位時(shí),郅都做了中郎將,他敢于直言勸諫,能在朝廷上當(dāng)面駁斥一些大臣的意見(jiàn)。有一次他隨從景帝到上林苑,景帝的賈姬上廁所時(shí),一只野豬突然也竄了進(jìn)去。景帝使眼色讓郅都去救賈姬,郅都不去。景帝抄起兵器想自己去救,郅都就跪在景帝面前攔阻說(shuō):“失去一個(gè)妃子,可以再找一個(gè),難道天下缺少這種人嗎?即使您不珍惜自己,如果萬(wàn)一出點(diǎn)亊,那怎么向整個(gè)國(guó)家,向您太后交待呢?”于是景帝便停住了,而野豬后來(lái)也自己離去了。太后聽(tīng)說(shuō)這件亊,賞給了郅都一百斤銅,郅都從此受到了重視。
濟(jì)南郡的瞷氏是個(gè)有三百余家的大族,強(qiáng)橫奸猾,前幾任的郡太守都對(duì)他們無(wú)法管制,于是景帝就任命郅都去做了濟(jì)南太守。郢都一到任就把瞷氏的一些首惡通通滅了族,其余的人嚇得個(gè)個(gè)心驚肉跳。僅僅一年多,郡中就變得路不拾遺了,附近十幾個(gè)郡的'太守都像敬畏上級(jí)長(zhǎng)官一樣敬畏郅都。
郅都為人勇敢,有魄力,公正廉明,誰(shuí)給他私下寫(xiě)信他都不看,誰(shuí)送東西他也不要,不接受任何人說(shuō)情。他經(jīng)常自勉說(shuō):“我既然離開(kāi)父母出來(lái)做官,那就應(yīng)該奉公守節(jié)以身殉職,無(wú)論如何不能再顧及妻子兒女!
后來(lái)郅都做了掌管京城治安的中尉。那時(shí)朝廷里地位最高待人最傲慢的是丞相條侯周亞夫,可是郅都見(jiàn)了他僅僅是作個(gè)揖而已。當(dāng)時(shí)民風(fēng)樸實(shí),人人自重,都害怕犯罪,而郅都卻率先實(shí)行嚴(yán)刑酷法,他執(zhí)法不避權(quán)貴,使得那些諸侯王公和皇家宗室都怕得斜著眼看他,給他起了個(gè)綽號(hào)叫“蒼鷹”。
當(dāng)景帝的兒子臨江王劉榮被征到中尉府受審時(shí),劉榮想要刀筆給皇上寫(xiě)信謝罪,郅都不讓府吏給他。魏其侯竇嬰派人暗中給了臨江王。臨江王送出書(shū)信后就自殺了。竇太后聽(tīng)說(shuō)此亊非常生氣,找了一個(gè)別的借口說(shuō)郅都犯了大法,將其罷職為民。而景帝則派了一個(gè)使者持著旌節(jié)去郅都家任命他擔(dān)任雁門(mén)太守,讓他從家中直接走便道赴任,并授予他遇亊可以隨機(jī)處里的特權(quán)。匈奴人早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)郅都的為人,郢都一到任后,匈奴便自動(dòng)地把軍隊(duì)撤走了,直到郅都死都沒(méi)有再靠近雁門(mén)。匈奴曾用木頭刻了一個(gè)郅都像,叫騎兵們練習(xí)射箭,結(jié)果沒(méi)有一個(gè)人能射中,郅都居然能使人怕到這種地步。匈奴把他看作心腹之患。竇太后后來(lái)又援引了法律陷害郅都。景帝說(shuō):“郅都是忠臣。”想寬釋他。竇太后說(shuō):“他是忠臣,難道臨江王就不是忠臣嗎?”結(jié)果郅都就這樣被斬了。
【郅都原文翻譯】相關(guān)文章:
離騷原文翻譯10-25
《離騷》原文翻譯10-25
天凈沙原文及翻譯03-17
天凈沙秋思原文翻譯09-25
《杞人憂(yōu)天》原文及翻譯01-12
古詩(shī)原文翻譯賞析02-16
觀潮翻譯及原文11-12
觀潮翻譯和原文11-12
觀潮原文和翻譯11-12
陶淵明飲酒原文翻譯11-03