男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

新安吏原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-07 14:53:16 古籍 我要投稿

新安吏原文及翻譯

  導(dǎo)語:這首詩表達(dá)了作者對(duì)勞動(dòng)人民的同情,同時(shí)也表達(dá)對(duì)黑暗社會(huì)的無奈,對(duì)統(tǒng)治者無能的憤恨。下面由小編為您整理出的新安吏原文及翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

  新安吏

  【原文

  作者:杜甫

  客行新安道,喧呼聞點(diǎn)兵。

  借問新安吏:“ 縣小更無?”

  “府帖昨夜下,次選中男行!

  “中男絕短小,何以守王城?”

  肥男有母送,瘦男獨(dú)伶俜。

  白水暮東流,青山猶哭聲。

  “莫自使眼枯,收汝淚縱橫!

  眼枯即見骨,天地終無情!

  我軍取相州,日夕望其平。

  豈意賊難料,歸軍星散營。

  就糧近故壘,練卒依舊京。

  掘壕不到水,牧馬役亦輕。

  況乃王師順,撫養(yǎng)甚分明。

  送行勿泣血,仆射如父兄。

  【注釋】

  客:杜甫自稱。新安:地名,今河南省新安縣。

  點(diǎn)兵:征兵,抓丁。

  更:豈。

  府帖:指征兵的文書,即“軍帖”。

  次:依次。中男:指十八歲以上、二十三歲以下成丁。這是唐天寶初年兵役制度規(guī)定的。

  絕短小:極矮小。

  王城:指東都洛陽。

  伶俜(pīng):形容孤獨(dú)伶仃的樣子。

  白水:河水。

  眼枯:哭干眼淚。

  天地:暗喻朝廷。

  相州:即鄴城,今河南安陽。

  豈意:哪里料到。

  歸軍:指唐朝的敗兵。星散營:像星星一樣散亂地扎營。

  就糧:到有糧食的地方就食。

  舊京:這里指東都洛陽。

  壕:城下之池。不到水:指掘壕很淺。

  王師順:朝廷的軍隊(duì)是堂堂正正的正義之師。

  撫養(yǎng):愛護(hù)。

  仆射:指郭子儀。如父兄:指極愛士卒。

  【譯文】

  客走在新安縣的大路上,聽到人聲喧嘩,原來是吏役點(diǎn)名征兵。

  于是便問新安吏:新安是個(gè)小縣,人口不多,連年戰(zhàn)爭,還會(huì)有成丁的青年可以入伍嗎?

  “兵府的文書昨夜才下達(dá),命令沒有壯丁就依次抽中男!

  “抽來的中男實(shí)在太小了,怎能守住王城呢?”

  肥胖的青年有母親來送行,瘦弱的青年孤零零的無人陪送。

  河水日夜向東流,時(shí)至黃昏,青山里還留著送行者的哭聲。

  把你們的眼淚收起吧,不要哭干了眼睛,徒然傷了身體。

  官軍去攻取相州,日夜盼望著平定它。

  可賊心難料,官軍潰敗,歸來的兵士像星星一樣散亂地扎營。

  就著原先的營壘就食,練兵也在東都洛陽近郊。

  他們挖掘壕溝也不會(huì)深得見水,放牧軍馬的勞役也還算輕。

  何況這一場戰(zhàn)役里朝廷官軍是正義之師,一切必然順利。主將對(duì)于戰(zhàn)士的愛護(hù),也一目了然。

  送行戰(zhàn)士的人們,不要哭得那么悲傷,郭子儀像你們的父兄一樣愛著這些士卒。

  【創(chuàng)作背景】

  唐肅宗乾元元年(758年)冬,郭子儀收復(fù)長安和洛陽,旋即,和李光弼、王思禮等九節(jié)度使乘勝率軍進(jìn)擊,以二十萬兵力在鄴城(即相州,治所在今河南安陽)包圍了安慶緒叛軍,局勢(shì)十分可喜。然而昏庸的唐肅宗李亨對(duì)郭子儀、李光弼等領(lǐng)兵并不信任,諸軍不設(shè)統(tǒng)帥,只派宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使,使諸軍不相統(tǒng)屬,又兼糧食不足,士氣低落,兩軍相持到次年春天,史思明援軍至,唐軍遂在鄴城大敗。郭子儀退保東都洛陽,其余各節(jié)度使逃歸各自鎮(zhèn)守。安慶緒、史思明幾乎重又占領(lǐng)洛陽。幸而郭子儀率領(lǐng)他的朔方軍拆斷河陽橋,才阻止了安史軍隊(duì)南下。這一戰(zhàn)之后,官軍散亡,兵員亟待補(bǔ)充。于是朝廷下令征兵。杜甫從洛陽回華州,路過新安,看到征兵的情況,寫了這首詩。

  【作品鑒賞】

  “客行新安道,喧呼聞點(diǎn)兵。”這兩句是全篇的總起!翱汀,杜甫自指。以下一切描寫,都是從詩人“喧呼聞點(diǎn)兵”五字中生出。

  借問新安吏:“縣小更無?”這是杜甫的問話。唐高祖武德七年(624年)定制:男女十六歲為中男,二十一歲為丁。至唐玄宗天寶三年(744年),又改以十八歲為中男,二十二歲為丁。按照正常的征兵制度,中男不該服役。杜甫的問話是很尖銳的,眼前明明有許多人被當(dāng)作壯丁抓走,卻撇在一邊,跳過一層問:“新安縣小,再也沒有丁男了吧?”大概他以為這樣一問,就可以把新安吏問住了!案蛞瓜拢芜x中男行。”官吏很狡黠,也跳過一層回答說,州府昨夜下的軍帖,要挨次往下抽中男出征。官吏敏感得很,他知道杜甫用中男不服兵役的王法難他,所以立即拿出府帖來壓人。講王法已經(jīng)不能發(fā)生作用了,于是杜甫進(jìn)一步就實(shí)際問題和情理發(fā)問:“中男又矮又小,怎么能守衛(wèi)東都洛陽呢?”王城,指洛陽,周代曾把洛邑稱作王城。這在杜甫是又逼緊了一步,但接下去卻沒有答話。也許官吏被問得張口結(jié)舌,但更大的可能是官吏不愿跟杜甫啰嗦下去了。這就把官吏對(duì)杜甫的厭煩,杜甫對(duì)人民的同情,以及詩人那種迂執(zhí)的性格都表現(xiàn)出來了。

  “肥男有母送,瘦男獨(dú)伶俜。白水暮東流,青山猶哭聲。”跟官吏已經(jīng)無話可說了,于是杜甫把目光轉(zhuǎn)向被押送的人群。他懷著沉痛的心情,把這些中男仔細(xì)地打量再打量。他發(fā)現(xiàn)那些似乎長得壯實(shí)一點(diǎn)的男孩子是因?yàn)橛心赣H照料,而且有母親在送行。中男年幼,當(dāng)然不可能有妻子。之所以父親不來,是因?yàn)榍懊嬲f過“縣小更無丁”,有父親在就不用抓孩子了。所以“有母”的言外之意,正是表現(xiàn)了另一番慘景!笆菽小钡摹笆荨币呀腥四坎蝗潭茫由稀蔼(dú)伶俜”三字,更顯得他們無親無靠。懷著無限的痛苦,但卻茫然而無法傾訴,這就是“獨(dú)伶俜”三字展現(xiàn)給讀者的情形。杜甫對(duì)著這一群哀號(hào)的人流淚站了很久,只覺天已黃昏了,白水在暮色中無語東流,青山好像帶著哭聲。這里用一個(gè)“猶”字便見恍惚。人走以后,哭聲仍然在耳,仿佛連青山白水也嗚咽不止。似幻覺又似真實(shí),使讀者驚心動(dòng)魄。以上四句是詩人的主觀感受。它在前面與官吏的'對(duì)話和后面對(duì)征人的勸慰語之間,在行文與感情的發(fā)展上起著過渡作用。

  “莫自使眼枯,收汝淚縱橫。眼枯即見骨,天地終無情!”這是杜甫勸慰征人的開頭幾句話。本來中男已經(jīng)走了,他的話不能講給他們聽。這里,既像是把先前曾跟中男講的話補(bǔ)敘在這里,又像是中男走過以后,杜甫覺得太慘了,一個(gè)人對(duì)著中男走的方向自言自語。那種發(fā)癡發(fā)呆的神情,更顯出他茫然的心理。抒發(fā)悲憤一般總是要把感情往外放,可是此處卻似乎在進(jìn)行收束。“使眼枯”、“淚縱橫”本來可以再作淋漓盡致的刻畫,但杜甫卻加上了“莫”和“收”!安灰薜檬寡劬Πl(fā)枯,收起奔涌的熱淚吧!比缓笤儆谩疤斓亟K無情”來加以堵塞。“莫”、“收”在前,“終無情”在后一筆煞住,好像要人把眼淚全部吞進(jìn)肚里。這就收到了“抽刀斷水水更流”的藝術(shù)效果。這種悲憤也就顯得更深、更難控制,“天地”也就顯得更加“無情”。

  杜甫寫到“天地終無情”,已經(jīng)極其深刻地揭露了兵役制度的不合理,然而這一場戰(zhàn)爭的性質(zhì)不同于寫《兵車行》的時(shí)候。當(dāng)此國家存亡迫在眉睫之時(shí),詩人從維護(hù)祖國的統(tǒng)一角度考慮,在控訴“天地終無情”之后,又說了一些寬慰的話。相州之?dāng),本來罪在朝廷和唐肅宗,杜甫卻說敵情難以預(yù)料,用這樣含混的話掩蓋失敗的根源,目的是要給朝廷留點(diǎn)面子。本來是敗兵,卻說是“歸軍”,也是為了不致過分叫人喪氣!皼r乃王師順,撫養(yǎng)甚分明!碧栖娪懛グ彩放衍姡梢哉f名正言順,但實(shí)際上又談不上愛護(hù)士卒、撫養(yǎng)分明。另外,所謂戰(zhàn)壕挖得淺,牧馬勞役很輕,郭子儀對(duì)待士卒親如父兄等等,也都是些安慰之詞。杜甫講這些話,都是對(duì)強(qiáng)征入伍的中男進(jìn)行安慰。詩在揭露的同時(shí),又對(duì)朝廷有所回護(hù),杜甫這樣說,用心良苦。實(shí)際上,人民蒙受的慘痛,國家面臨的災(zāi)難,都深深地刺激著他沉重而痛苦的心靈。

  杜甫在詩中所表現(xiàn)的矛盾,除了有他自己思想上的根源外,同時(shí)又是社會(huì)現(xiàn)實(shí)本身矛盾的反映。一方面,當(dāng)時(shí)安史叛軍燒殺擄掠,對(duì)中原地區(qū)生產(chǎn)力和人民生活的破壞是空前的。另一方面,唐朝統(tǒng)治者在平時(shí)剝削、壓迫人民,在國難當(dāng)頭的時(shí)候,卻又昏庸無能,把戰(zhàn)爭造成的災(zāi)難全部推向人民,要捐要人,根本不顧人民死活。這兩種矛盾,在當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)中尖銳地存在著,然而前者畢竟居于主要地位?梢哉f,在平叛這一點(diǎn)上,人民和唐王朝多少有一致的地方。因此,杜甫的“三吏”、“三別”既揭露統(tǒng)治集團(tuán)不顧人民死活,又旗幟鮮明地肯定平叛戰(zhàn)爭,甚至對(duì)應(yīng)征者加以勸慰和鼓勵(lì),讀者也就不難理解了。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人民雖然怨恨唐王朝,但終究咬緊牙關(guān),含著眼淚,走上前線支持了平叛戰(zhàn)爭!鞍姿簴|流,青山猶哭聲”表達(dá)了作者對(duì)應(yīng)征的“中男”的無限同情之心。

【新安吏原文及翻譯】相關(guān)文章:

新安吏原文及翻譯賞析07-06

杜甫新安吏原文及翻譯09-21

新安吏原文及賞析07-20

《新安吏》原文譯文及賞析02-24

杜甫新安吏原文及賞析11-22

《新安吏》翻譯和賞析06-13

三吏潼關(guān)吏原文及翻譯06-12

《新安吏》的閱讀答案及翻譯賞析11-12

三吏原文及翻譯03-10