男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

紫薇花原文賞析

時(shí)間:2023-02-08 16:51:30 古籍 我要投稿

紫薇花原文賞析

  無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的紫薇花原文賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  【原文】:

  紫薇花 (4分)

  杜牧

  曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。

  桃李無(wú)言今何在?向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人。

  【注釋】

  作者介紹

  杜牧,字牧之,號(hào)稱:杜紫薇。(曾寫過(guò)《紫薇花》詠物抒情,借花自譽(yù),人稱其為“杜紫薇”。 )

  紫薇開(kāi)花是夏秋之際,桃李雖艷,已無(wú)蹤影。這一句是用桃李來(lái)襯托紫薇的獨(dú)特之處,以桃花李花來(lái)反襯紫薇花的美及花期之長(zhǎng),杜牧因?qū)懥恕蹲限被ā吩佄锸闱,借花自譽(yù),人稱其為“杜紫薇”。

  【翻譯】

  傍晚的秋露洗凈了花枝,爛漫的花朵占盡了天時(shí);春風(fēng)桃李繁華早就不再,艷陽(yáng)伴我從暮春到秋日。

  【賞析】

  “桃李無(wú)言,下自成蹊”出自司馬遷《史記?李將軍列傳》,意謂桃花李花開(kāi)得鮮艷靚麗,引得人人們紛紛前來(lái)觀賞,以致樹(shù)下踩出了小路。杜牧在這首詩(shī)中用此典故,卻一反其念,以桃花李花來(lái)反襯紫薇花的美和開(kāi)花時(shí)間之長(zhǎng),極有新意。詩(shī)人雖寫紫薇但在此詩(shī)中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺(jué)到紫薇不與群花爭(zhēng)春,淡雅高潔的風(fēng)骨和一枝獨(dú)秀的品格。所謂“反常”必須以“合道”為前題,方能構(gòu)成奇趣。這首被人們譽(yù)為詠?zhàn)限痹?shī)中的佳作,由于設(shè)想入奇,擴(kuò)大了詩(shī)的張力和戲劇效果,使人玩味不已,杜牧便得到了“杜紫薇”的雅稱。

  【閱讀訓(xùn)練】:

  1.詩(shī)人筆下紫薇花有什么特點(diǎn)? (2分)

  2.詩(shī)中寫“桃李”有什么作用?(2分)

  【參考答案】

  1.清新(1分),俏麗,獨(dú)占秋光,不與群花爭(zhēng)春,一枝獨(dú)秀的品格。(1分)

  2.紫薇花期有三個(gè)月,在秋天,艷麗桃李已無(wú)蹤影。用桃李來(lái)襯托(或反襯,1分)紫薇的獨(dú)特之處,花的美及花期之長(zhǎng)。

  拓展:紫薇花原文及賞析

  原文:

  紫薇花

  白居易〔唐代〕

  絲綸閣下文書(shū)靜,鐘鼓樓中刻漏長(zhǎng)。

  獨(dú)坐黃昏誰(shuí)是伴,紫薇花對(duì)紫微郎。

  賞析:

  這首詩(shī)中所寫的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現(xiàn)了宮廷的特色,也指出了詩(shī)人“獨(dú)坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個(gè)寂靜的世界,令人感到沉悶而百無(wú)聊賴,仿佛時(shí)間的流逝也變得緩慢。但是按照規(guī)矩,值班的官員不能四下走動(dòng),這更將詩(shī)人困在了一個(gè)相對(duì)局促的環(huán)境里。在詩(shī)中所描繪的這一天,詩(shī)人沒(méi)有什么需要處理的公務(wù),只有看看鮮花,聽(tīng)聽(tīng)刻漏聲,打發(fā)著這空虛無(wú)聊的時(shí)光,等待著“下班”時(shí)間的到來(lái)。在這首詩(shī)中,詩(shī)人隱約地表達(dá)出了對(duì)自己所從事的枯燥工作的失望,并通過(guò)對(duì)宮廷環(huán)境的描寫,影射了當(dāng)時(shí)沉悶的政治氣氛,進(jìn)而表達(dá)了對(duì)此的不滿。

  “獨(dú)坐黃昏誰(shuí)為伴,紫薇花對(duì)紫微郎”的詩(shī)句是全詩(shī)的點(diǎn)睛之筆。詩(shī)人通過(guò)這樣不乏幽默的語(yǔ)言,對(duì)自己寂寞的心情加以安慰,也嘲諷了宮廷生活的空虛無(wú)聊。一個(gè)“對(duì)”字,描繪出了詩(shī)人與花“相看兩不厭”的情景,將詩(shī)人獨(dú)自一人、無(wú)人相伴的情景烘托得更加生動(dòng),也將詩(shī)人閑坐無(wú)所事事的形象塑造得更加傳神,使詩(shī)句更有情趣,充分地展現(xiàn)了詩(shī)人遣詞造句的功力。

  全詩(shī)描寫詩(shī)人當(dāng)值絲綸閣,因無(wú)事閑坐而覺(jué)得刻漏聲長(zhǎng),因寂寞無(wú)伴而端詳紫薇花,又因端詳紫薇花而感到更加寂寞,字句淺白、敘事清晰、說(shuō)理明白,這正是白詩(shī)最大的特點(diǎn)。

  如果將這首詩(shī)與周必大的《入直召對(duì)選德殿賜茶而退》、洪咨夔的《直玉堂作》加以比較就會(huì)發(fā)現(xiàn),都寫了宮禁的靜穆以襯托皇宮的莊嚴(yán),都寫了紫薇花以突出翰林院、中書(shū)省的工作性質(zhì),都表達(dá)了幾分得意之情,以顯示受到皇帝的恩寵是很榮耀的事。則此類詩(shī)的寫作缺乏創(chuàng)意,也就可想而知了。

  作者介紹:

  白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

【紫薇花原文賞析】相關(guān)文章:

紫薇花原文翻譯及賞析02-24

紫薇花原文賞析及翻譯01-20

紫薇花原文賞析及翻譯02-09

古詩(shī)紫薇花原文賞析04-16

關(guān)于紫薇花原文翻譯及賞析06-12

紫薇花原文翻譯及賞析2篇06-27

紫薇花_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

紫薇花原文翻譯及賞析4篇02-02

紫薇花原文翻譯及賞析(3篇)07-16