- 相關(guān)推薦
佚文篇的原文及翻譯
佚文篇
孝武皇帝封弟為魯恭王。恭王壞孔子宅以為宮,得佚《尚書(shū)》百篇,《禮》三百,《春秋》三十篇,《論語(yǔ)》二十一篇,聞弦歌之聲,俱復(fù)封涂,上言武帝。武帝遣吏發(fā)取,古經(jīng)《論語(yǔ)》,此時(shí)皆出。經(jīng)傳也而有〔聞〕弦歌之聲,文當(dāng)興於漢,喜樂(lè)得聞之祥也。當(dāng)傳於漢,寢藏墻壁之中,恭王〔聞〕之,圣王感動(dòng)弦歌之象。此則古文不當(dāng)掩,漢俟以為符也。孝成皇帝讀百篇《尚書(shū)》,博士郎吏莫能曉知,征天下能為《尚書(shū)》者。東海張霸通《左氏春秋》,案百篇序,以《左氏》訓(xùn)詁造作百二篇,具成奏上。成帝出秘《尚書(shū)》以考校之,無(wú)一字相應(yīng)者,成帝下霸於吏,吏當(dāng)器辜大不謹(jǐn)敬。成帝奇霸之才,赦其辜,亦不〔滅〕其經(jīng),故百二《尚書(shū)》傳在民間?鬃釉弧安烹y”,能推精思,作經(jīng)百篇,才高卓遹,希有之人也。成帝赦之,多其文也。雖奸非實(shí),次序篇句,依倚事類,有似真是,故不燒滅之。疏一櫝,相遣以書(shū),書(shū)十?dāng)?shù)札,奏記長(zhǎng)吏,文成可觀,讀之滿意,百不能一。張霸推精思至於百篇,漢世〔寡〕類,成帝赦之,不亦宜乎?楊子山為郡上計(jì)吏,見(jiàn)三府為《哀牢傳》不能成,歸郡作上,孝明奇之,征在蘭臺(tái)。夫以三府掾吏,叢積成才,不能成一篇。子山成之,上覽其文。子山之傳,豈必審是?傳聞依為之有狀,會(huì)三府之士,終不能為,子山為之,斯須不難。成帝赦張霸,豈不有以哉?
孝武之時(shí),詔百官對(duì)策,董仲舒策文最善。王莽時(shí),使郎吏上奏,劉子駿章尤美。美善不空,才高知深之驗(yàn)也!兑住吩唬骸笆ト酥橐(jiàn)於辭!蔽霓o美惡,足以觀才。永平中,神雀群集,孝明詔上《〔神〕爵頌》,百官頌上,文皆比瓦石,唯班固、賈逵、傅毅、楊終、侯諷五頌金玉,孝明覽焉。夫以百官之眾,郎吏非一,唯五人文善,非奇而何?孝武善《子虛》之賦,征司馬長(zhǎng)卿。孝成玩弄眾書(shū)之多,善揚(yáng)子云,出入游獵,子云乘從。使長(zhǎng)卿、桓君山、子云作吏,書(shū)所不能盈牘,文所不能成句,則武帝何貪?成帝何欲?故曰:“玩揚(yáng)子云之篇,樂(lè)於居千石之官;挾桓君山之書(shū),富於積猗頓之財(cái)。”
韓非之書(shū),傳在秦庭,始皇嘆曰:“獨(dú)不得與此人同時(shí)!”陸賈《新語(yǔ)》,每奏一篇,高祖左右,稱曰萬(wàn)歲。夫嘆思其人,與喜稱萬(wàn)歲,豈可空為哉?誠(chéng)見(jiàn)其美,歡氣發(fā)於內(nèi)也。候氣變者,於天不於地,天,文明也。衣裳在身,文著於衣,不在於裳,衣法天也。察掌理者左不觀右,左文明也。占在右,不觀左,右,文明也。《易》曰:“大人虎變其文炳,君子豹變其文蔚!庇衷唬骸坝^乎天文,觀乎人文。”此言天人以文為觀,大人君子以文為操也。高祖在母身之時(shí),息於澤陂,蛟龍?jiān)谏,龍觩炫耀;及起,楚望漢軍,氣成五采;將入咸陽(yáng),五星聚東井,星有五色。天或者憎秦,滅其文章;欲漢興之,故先受命以文為瑞也。
惡人操意,前後乖違。始皇前嘆韓非之書(shū),後惑李斯之議;燔《五經(jīng)》之文,設(shè)挾書(shū)之律。五經(jīng)之儒,抱經(jīng)隱匿,伏生之徒,竄藏土中。殄賢圣之文,厥辜深重,嗣之及孫。李斯創(chuàng)議,身伏五刑。漢興,易亡秦之軌,削李斯之跡。高祖始令陸賈造書(shū),未興《五經(jīng)》。惠、景以至元、成,經(jīng)書(shū)并修。漢朝郁郁,厥語(yǔ)所聞,孰與亡秦?王莽無(wú)道,漢軍云起,臺(tái)閣廢頓,文書(shū)棄散。光武中興,修存未詳。孝明世好文人,并征蘭臺(tái)之官,文雄會(huì)聚。今上即〔命〕,詔求亡失,購(gòu)募以金,安得不有好文之聲!唐、虞既遠(yuǎn),所在書(shū)散;殷、周頗近,諸子存焉。漢興以來(lái),傳文未遠(yuǎn),以所聞見(jiàn),伍唐、虞而什殷、周,煥炳郁郁,莫盛於斯!天晏,者星辰曉爛;人性奇者,掌文藻炳。漢今為盛,故文繁湊也。
孔子曰:“文王既歿,文不在茲乎!”文王之文,傳在孔子?鬃訛闈h制文,傳在漢也。受天之文。文人宜遵五經(jīng)六藝為文,諸子傳書(shū)為文,造論著說(shuō)為文,上書(shū)奏記為文,文德之操為文。立五文在世,皆當(dāng)賢也。造論著說(shuō)之文,尤宜勞焉。何則?發(fā)胸中之思,論世俗之事,非徒諷古經(jīng)、續(xù)故文也。論發(fā)胸臆,文成手中,非說(shuō)經(jīng)藝之人所能為也。周、秦之際,諸子并作,皆論他事,不頌主上,無(wú)益於國(guó),無(wú)補(bǔ)於化。造論之人,頌上恢國(guó),國(guó)業(yè)傳在千載,主德參貳日月,非適諸子書(shū)傳所能并也。上書(shū)陳便宜,奏記薦吏士,一則為身,二則為人。繁文麗辭,無(wú)上書(shū)文德之操。治身完行,徇利為私,無(wú)為主者。夫如是,五文之中,論者之文多矣。則可尊明矣。
孔子稱周曰:“唐、虞之際,於斯為盛,周之德,其可謂至德已矣!”孔子,周之文人也,設(shè)生漢世,亦稱漢之至德矣。趙他王南越,倍主滅使,不從漢制,箕踞椎髻,沉溺夷俗。陸賈說(shuō)以漢德,懼以帝威,心覺(jué)醒悟,蹶然起坐。世儒之愚,有趙他之惑;鴻文之人,陳陸賈之說(shuō)。觀見(jiàn)之者,將有蹶然起坐,趙他之悟。漢氏浩爛,不有殊卓之聲。文人之休,國(guó)之符也。
望豐屋知名家,睹喬木知舊都。鴻文在國(guó),圣世之驗(yàn)也。孟子相人以眸子焉,心清則眸子了,了者,目文了也。夫候國(guó)占人,同一實(shí)也。國(guó)君圣而文人聚,人心惠而目多采。蹂蹈文錦於泥涂之中,聞見(jiàn)之者,莫不痛心。知文錦之可惜,不知文人之當(dāng)尊,不通類也。天文人文,文豈徒調(diào)墨弄筆,為美麗之觀哉?載人之行,傳人之名也。善人愿載,思勉為善;邪人惡載,力自禁裁。然則文人之筆,勸善懲惡也。謚法所以章善,即以著惡也。加一字之謚,人猶勸懲,聞知之者,莫不自勉。況極筆墨之力,定善惡之實(shí),言行畢載,文以千數(shù),傳流於世,成為丹青,故可尊也。
揚(yáng)子云作《法言》,蜀富人赍錢千萬(wàn),愿載於書(shū)。子云不聽(tīng),“夫富無(wú)仁義之行,〔猶〕圈中之鹿,欄中之牛也,安得妄載?班叔皮續(xù)《太史公書(shū)》,載鄉(xiāng)里人以為惡戒。邪人枉道,繩墨所彈,安得避諱?是故子云不為財(cái)勸,叔皮不為恩撓。文人之筆,獨(dú)已公矣!賢圣定意於筆,筆集成文,文具情顯,後人觀之,以〔見(jiàn)〕正邪,安宜妄記?足蹈於地,跡有好丑;文集於禮,志有善惡。故夫占跡以睹足,觀文以知情!对(shī)》三百,一言以蔽之,曰:“思無(wú)邪。”《論衡》篇以十?dāng)?shù),亦一言也,曰:“疾虛妄!
文言文翻譯:
漢武帝封弟弟為魯恭王。魯恭王拆毀孔子舊宅修建宮室,得到失傳的《尚書(shū)》一百篇、《禮》三百篇、《春秋》三十篇、《論語(yǔ)》二十一篇,同時(shí)聽(tīng)到宅內(nèi)有彈琴瑟、唱詩(shī)歌的聲音,因?yàn)閼峙,又重新把它封閉起來(lái),用泥涂好,并將此事上奏了漢武帝。漢武帝派遣官吏去打開(kāi)取出那些東西,經(jīng)書(shū)和《論語(yǔ)》,這時(shí)都出現(xiàn)了。經(jīng)傳是無(wú)聲的書(shū)卻出現(xiàn)了令人聽(tīng)見(jiàn)彈琴唱歌之聲的事情,這是古文該在漢代興盛,經(jīng)傳歡慶自己被發(fā)掘出來(lái)的一種吉兆。它們應(yīng)當(dāng)流傳于漢代,所以靜靜地藏在墻壁之中,魯恭王發(fā)掘了它們,就出現(xiàn)了使圣王感動(dòng)的彈琴唱歌的現(xiàn)象。這就說(shuō)明古代文獻(xiàn)不該被埋沒(méi),而漢朝等待它們出現(xiàn)作為興盛的征兆。
漢成帝閱讀百篇《尚書(shū)》,朝中博士、郎官?zèng)]有誰(shuí)能通曉,征求天下能究治《尚書(shū)》的人。東?埌跃ā蹲笫洗呵铩,根據(jù)百篇《尚書(shū)》的序言,采用《左氏春秋》的文字解釋,編造出一百零二篇本《尚書(shū)》,全部完成后奏報(bào)給漢成帝。漢成帝取出秘藏的《尚書(shū)》用來(lái)考訂校對(duì)它,沒(méi)有一個(gè)字是相合的。漢成帝就把張霸交給司法官吏去審訊治罪。司法官判張霸犯了欺君之罪。漢成帝認(rèn)為張霸的才能出眾,赦免了他的罪,也不毀掉他的經(jīng)書(shū),所以一百零二篇本《尚書(shū)》才流傳在民間。
孔子說(shuō):“人才難得啊。”張霸能夠推究精深的思想,編寫(xiě)經(jīng)書(shū)百篇,才高卓越,是世上稀有的人物。漢成帝赦免他,是欣賞他的文才。他的經(jīng)文雖然是偽造的不真實(shí)的,但在編排篇章句子,組織材料安排內(nèi)容上,就像真的經(jīng)書(shū)一樣,所以漢成帝不燒毀他的經(jīng)書(shū)。整治一只書(shū)匣,把自己的作品贈(zèng)送別人,寫(xiě)出十幾根木簡(jiǎn)的公文呈報(bào)長(zhǎng)官,文章寫(xiě)成后受看,閱讀它令人滿意,這樣的人一百個(gè)當(dāng)中難挑出一個(gè)來(lái)。張霸推究精深的思想寫(xiě)出百篇文章,在漢代很少有這類人才,漢成帝赦免他,不也是很應(yīng)該的嗎?
楊子山任郡的上計(jì)吏,看到三府編寫(xiě)《哀牢傳》不能成功;氐娇ぶ袑(xiě)成后上報(bào)朝廷,漢明帝認(rèn)為他是奇才,征召他在蘭臺(tái)為官。憑三府中的屬官,聚集了大批人材,而不能寫(xiě)出一部《哀牢傳》。楊子山寫(xiě)成了《哀牢傳》,皇帝采用了他的文章。楊子山的《哀牢傳》,難道就這么好嗎?關(guān)于哀牢的情況當(dāng)時(shí)傳說(shuō)紛紜,聚集三府中的人士,終究不能寫(xiě)出來(lái),楊子山寫(xiě)它,頃刻寫(xiě)成,毫不困難。漢成帝赦免張霸,難道沒(méi)有原因嗎?
漢武帝時(shí),召見(jiàn)百官考試對(duì)策,董仲舒的策文最好。王莽時(shí),命郎官上奏章,劉子駿的奏章尤其華美。這種美和善都不是空虛的,而是他們才高智深的證明!吨芤住飞险f(shuō):“圣人的情感體現(xiàn)在卦辭和爻辭中!蔽霓o的美與丑,足以看出一個(gè)人的才智。永平年間,有一大群神雀停落在京師,漢明帝下詔書(shū),令官吏和文人以神雀的出現(xiàn)為題,寫(xiě)歌功頌德的文章獻(xiàn)上。百官的頌文獻(xiàn)上,文章都用瓦石作比喻,只有班固、賈逵、傅毅、楊終、侯諷五個(gè)人寫(xiě)的頌像金玉般的美好,漢明帝采納了這些文章。憑百官的人數(shù)眾多,郎官也不止一人,只有五個(gè)人的文章寫(xiě)得好,他們不是奇才而是什么呢?
漢武帝欣賞《子虛賦》,就征召司馬長(zhǎng)卿為官。漢成帝閱讀的書(shū)很多,只欣賞楊子云的文章,無(wú)論出入游獵,楊子云都乘車隨從。假如讓司馬長(zhǎng)卿、桓君山、楊子云當(dāng)官,寫(xiě)書(shū)不能成篇,寫(xiě)文章不能成句,那么漢武帝貪圖什么,漢成帝欲求什么呢?所以說(shuō):欣賞楊子云的文章,比當(dāng)了年俸一千石的大官還要高興;擁有恒君山寫(xiě)的書(shū),比猗頓積聚的財(cái)富更富有。
韓非的書(shū),流傳在秦朝的宮廷,秦始皇感嘆說(shuō):“偏偏不能和此人生活在同一個(gè)時(shí)代!标戀Z寫(xiě)作《新語(yǔ)》,每當(dāng)上奏一篇,漢高祖左右的臣子就高呼“萬(wàn)歲”。感嘆思慕那個(gè)人與歡呼萬(wàn)歲,難道能憑空產(chǎn)生嗎?確實(shí)看到了它的優(yōu)美之處,高興之氣就發(fā)自于內(nèi)心。觀測(cè)氣象變化,在于天不在于地,因?yàn)樘斓奈牟甚r明。衣和裳穿在身上,文采裝飾在于衣,而不在于裳,衣效法于天?词窒嗟娜丝醋笫,不看右手,因?yàn)樽笫质旨y鮮明。占卜在于右邊,不看左邊,因?yàn)橛疫呂牟甚r明!吨芤住飞险f(shuō):“大人發(fā)怒,威猛如虎,儀表威嚴(yán),光彩照人。君子發(fā)怒,威儀如豹,儀態(tài)雍容,清朗華美!庇终f(shuō):“觀察天文現(xiàn)象,觀察人文現(xiàn)象!边@是說(shuō)天和人都是以文采作為外觀的,大人和君子都是以文飾表現(xiàn)儀表的。
漢高祖在母親身懷他時(shí),他的母親在湖澤岸邊休息,蛟龍伏在她的身上,龍角光彩奪目;等到漢高祖興起之時(shí),楚軍望漢軍陣營(yíng),云氣成五彩;漢高祖將要進(jìn)入咸陽(yáng)城時(shí),金、木、水、火、土五星聚集于東井宿這一方,五星又呈見(jiàn)白、青、黑、赤、黃五種顏色。天也許由于憎惡秦朝,就泯滅了它的文彩,而想讓漢朝興盛,所以先授予天命,以文彩作為它的祥瑞。惡人的品行思想,前后自相矛盾。秦始皇先是贊嘆韓非的書(shū),后來(lái)又迷惑于李斯的議論,燒毀《詩(shī)》、《書(shū)》、《易》、《禮》、《春秋》這五種儒家經(jīng)書(shū),制定了禁止藏書(shū)的法令。究治五經(jīng)的儒生,抱著經(jīng)書(shū)隱藏起來(lái);伏生這類人,逃竄躲藏于深山之中。秦始皇滅絕賢圣的經(jīng)文,他的罪惡深重,帝位沒(méi)有傳到孫輩就滅亡了。李斯由于首先提出建議,身受五種刑罰。漢代興起,改變了已滅亡了的秦代的法令,廢除了李斯的做法。漢高祖才命令陸賈寫(xiě)文章,但沒(méi)有使五經(jīng)興盛。從漢惠帝、漢景帝以至漢元帝、漢成帝各朝,五經(jīng)及各種書(shū)籍同時(shí)編纂。漢朝文化興盛,就已經(jīng)知道的情況來(lái)說(shuō),同已滅亡的秦朝相比怎么樣呢?
王莽不行道義,漢軍如云興起,臺(tái)閣敗壞,文章書(shū)籍丟失散佚。光武帝復(fù)興漢代,收集整理圖書(shū)尚未完備。漢明帝一代喜歡文人,把他們征召到蘭臺(tái)里做官,文豪得以會(huì)聚在一起。當(dāng)今皇帝即位,下詔征求亡失了的圖書(shū),用金錢廣泛收購(gòu)征集,怎么會(huì)沒(méi)有喜好文化的好名聲呢?唐、虞時(shí)代久遠(yuǎn),當(dāng)時(shí)圖書(shū)已經(jīng)散佚;殷、周時(shí)代稍微近一些,諸子的書(shū)籍還留存于世間,漢代興盛以來(lái),傳播文化的時(shí)間不長(zhǎng),根據(jù)人們的所見(jiàn)所聞,已經(jīng)五倍于堯、舜時(shí)代,十倍于殷、周時(shí)代,文化光輝燦爛繁榮昌盛,沒(méi)有哪一個(gè)朝代有漢代這樣興盛。天空晴朗無(wú)云,星辰明亮無(wú)比;人的本質(zhì)奇異,手掌紋理的文彩鮮明。漢朝發(fā)展到今天已經(jīng)很昌盛,所以文化繁榮發(fā)達(dá)。
孔子說(shuō):“周文王死了以后,一切禮樂(lè)文化不都在我這里嗎!”周文王時(shí)代的文化,承傳在孔子?鬃訛闈h代整理文化典籍,承傳在漢代。承受從天而降的文化,文人應(yīng)當(dāng)奉行。五經(jīng)、六藝是文化,諸子著作是文化,著書(shū)立說(shuō)是文化,上書(shū)奏文是文化,文飾儀表是文化。在世間能夠成就五種文化當(dāng)中的一種,都應(yīng)當(dāng)受到稱贊。著書(shū)立說(shuō)的文化,尤其應(yīng)當(dāng)嘉獎(jiǎng)它。為什么呢?抒發(fā)胸中的思想,論述世俗間的事情,不僅僅是背頌點(diǎn)古經(jīng)、續(xù)寫(xiě)點(diǎn)舊文章而已。議論發(fā)自胸臆,文章成于手中,這不是只懂得解釋經(jīng)書(shū)的人所能做到的。
周、秦時(shí)代,諸子都在著書(shū)立說(shuō),論述的全是其他事情,沒(méi)有稱頌帝王的,對(duì)國(guó)家沒(méi)有什么好處,對(duì)于教化也沒(méi)有什么補(bǔ)益。寫(xiě)作《論衡》的人,歌頌君王的功德,弘揚(yáng)國(guó)家的隆盛,使國(guó)家的功業(yè)流傳千載,使君王的德行與日月同輝,這不是剛才提到的先秦諸子的著作能夠相比的。上書(shū)陳述治理國(guó)家的建議和辦法,寫(xiě)奏記向上級(jí)推薦官吏士人,一則是為了自身,二則是為了他人。文章繁多辭句華麗,卻沒(méi)有一點(diǎn)是為了君王的。在文采儀表上,根據(jù)禮儀修養(yǎng)自己,使行為完美無(wú)缺,實(shí)際上仍是為了個(gè)人的私利,沒(méi)有一點(diǎn)是為了君王的。如果是這樣,五種文化之中,著書(shū)立說(shuō)的文化是最好的,因而值得尊重也就很清楚了。
孔子稱頌周代說(shuō):“唐堯、虞舜時(shí)代以后,就數(shù)周武王這個(gè)時(shí)代人才最盛,周代的功德,可以說(shuō)是最高的了!”孔子是周代的文人,假如他生在漢代,也會(huì)稱頌漢代的最高功德了。趙他在南越稱王,背叛漢朝斷絕使臣往來(lái),不奉行漢朝的制度,坐似畚箕發(fā)挽椎髻,沉溺于夷人的風(fēng)俗之中。陸賈用漢朝的功德去勸說(shuō)他,用漢朝君王的威勢(shì)去恐嚇,使他從內(nèi)心覺(jué)察醒悟,猛然起身端坐。俗儒的愚昧,有如趙他一樣的糊涂;擅長(zhǎng)寫(xiě)文章的人,陳述陸賈的勸說(shuō),讀到文章的人,將會(huì)有猛然起身端坐,如趙他一般的醒悟過(guò)來(lái)。漢代的功德浩大燦爛,怎么會(huì)不享有卓越的名聲呢?
文人卓越,是國(guó)家的祥瑞?吹胶犒惖淖≌椭朗菓粲忻娜思,看到高大的樹(shù)木就知道這里曾經(jīng)是舊都。國(guó)家有大文人,這是太平盛世的證明。孟子憑人的眼睛察看人,心地光明,眼睛就會(huì)明亮。所謂明亮,指的是眼睛的文彩明亮。占驗(yàn)國(guó)家和占驗(yàn)人,實(shí)際上是同一回事。國(guó)君圣明而文人會(huì)聚,人心聰敏而眼睛多彩。在爛泥中踐踏有花紋的錦綢,聽(tīng)到看見(jiàn)的人沒(méi)有誰(shuí)不會(huì)痛心。知道踐踏了文錦可惜,卻不知道文人應(yīng)當(dāng)尊重,這就是不懂得類比了。文人寫(xiě)的文章,哪里只是玩弄筆墨追求華麗的外表呢?它是記載人們的行為,傳播人們的名聲的。善良的人希望得到記載,所以想努力去做好事;邪惡的人厭惡記載,所以就自己盡力節(jié)制惡行。這樣說(shuō)來(lái),文人的筆的作用在于勸善懲惡了。
謚法之所以表彰美善,就是以此來(lái)暴露丑惡。加一個(gè)字的謚號(hào),人們就知道勸善懲惡,聽(tīng)見(jiàn)的人,沒(méi)有誰(shuí)不自勉。何況盡筆墨的力量,評(píng)定善惡的真實(shí)情況,言語(yǔ)行動(dòng)全部記載,文章以千數(shù)計(jì)算,流傳在世間上,成為不可磨滅的作品,所以值得尊重。楊子云寫(xiě)作《法言》時(shí),蜀郡的富商送十萬(wàn)錢給他,希望把自己記載到書(shū)中去。楊子云不接受,說(shuō):“富商沒(méi)有仁義的品行,好比是圈中的鹿,欄中的牛,怎么能夠胡亂記載呢?”班叔皮續(xù)寫(xiě)《太史公書(shū)》,記載家鄉(xiāng)人把它作為對(duì)邪惡的懲戒。邪惡的人不符合正道,依法度加以制裁,怎么能夠?yàn)樗乇芗芍M呢?
所以楊子云不被錢財(cái)所引誘,班叔皮不因恩情而屈從。天下唯獨(dú)文人的筆是最公正的了。賢人圣人定奪思想于筆端,書(shū)寫(xiě)匯集而成文章,文章具備而真情顯露,后人觀看文章,以此知道正邪,怎么應(yīng)該胡亂記載呢?足踩在地上,足跡就有好有丑;文章匯集在書(shū)札上,記載就有善有惡。所以占驗(yàn)足跡就可以看出足如何。讀文章就可以知道情感如何!啊对(shī)經(jīng)》三百篇,可以用一句話來(lái)概括它,那就是沒(méi)有邪惡的思想!薄墩摵狻返钠略诎倨笥遥部梢杂靡痪湓拋(lái)概括,那就是“反對(duì)虛假荒誕的事物和言論!
【佚文篇的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析07-09
《憶秦娥》原文及翻譯08-19
水調(diào)歌頭原文及翻譯09-29
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08
周禮原文及翻譯08-03
南橘北枳原文及翻譯07-19
漁父原文及翻譯06-13
誠(chéng)意原文及翻譯08-03