- 相關(guān)推薦
《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》原文與翻譯
《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一篇文章。下面是小編收集整理的《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》原文與翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
皇佑四年五月甲子,資政殿學(xué)士、尚書(shū)戶部侍郎、汝南文正公薨于徐州,以其年十有二月壬申,葬于河南尹樊里之萬(wàn)安山下。
公生二歲而孤,母夫人貧無(wú)依,再適長(zhǎng)山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣去之南都。入學(xué)舍,掃一室,晝夜講誦,其起居飲食,人所不堪,而公自刻益苦。居五年,大通六經(jīng)之旨,為文章,論說(shuō)必本于仁義。祥符八年,舉進(jìn)士,禮部選第一,遂中乙科,為廣德軍司理參軍,始?xì)w迎其母以養(yǎng)。
公少有大節(jié),于富貴、貧賤、毀譽(yù)、歡戚,不一動(dòng)其心,而慨然有志于天下,常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也!逼涫律嫌鋈耍灰宰孕,不擇利害為趨舍。
公為將,務(wù)持重,不急近功小利。于延州筑青澗城,墾營(yíng)田,復(fù)承平、永平廢寨,熟羌?xì)w業(yè)者數(shù)萬(wàn)戶。于慶州城大順以據(jù)要害,奪賊地而耕之。又城細(xì)腰、胡蘆,于是明珠、滅臧等大族,皆去賊為中國(guó)用。自邊制久隳,至兵與將常不相識(shí)。公始分延州兵為六將,訓(xùn)練齊整,諸路皆用以為法。公之所在,賊不敢犯。
自公坐呂公貶,群士大夫各持二公曲直,呂公患之,凡直公者,皆指為黨,或坐竄逐。及呂公復(fù)相,公亦再起被用,于是二公歡然相約,戮力平賊。天下之士皆以此多二公,然朋黨之論遂起而不能止。上既賢公可大用,故卒置群議而用之。
公為人外和內(nèi)剛,樂(lè)善泛愛(ài)。喪其母時(shí)尚貧,終身非賓客食不重肉,臨財(cái)好施,意豁如也。及退而視其私,妻子僅給衣食。其為政,所至民多立祠畫(huà)像;其行己臨事,自山林處士、里閭田野之人,外至夷狄,莫不知其名字,而樂(lè)道其事者甚眾。
譯文:
皇佑四年五月甲子日,資政殿學(xué)士、尚書(shū)戶部侍郎、汝南人文正公在徐州逝世,同年十二月壬申日,安葬在河南尹樊里(地名)的萬(wàn)安山下。
先生兩歲時(shí)成了孤兒(古代喪父曰孤),他的母親貧困沒(méi)有依靠,就又嫁到長(zhǎng)山(地名)的朱家。先生長(zhǎng)大后,知道了自己的身世,哭著離開(kāi)長(zhǎng)山到了南都。來(lái)到學(xué)堂,打掃了一間房子,日夜讀書(shū),他的起居飲食,別人都收不了,但是他自己更加刻苦。過(guò)了五年,精通了六經(jīng)的主旨,寫(xiě)文章、論述一定以仁義為本。祥符八年,考中進(jìn)士,被禮部選拔為第一,于是考中了乙科,擔(dān)任廣德軍司理參軍,才回到長(zhǎng)山接來(lái)并奉養(yǎng)老母親。
先生年輕的時(shí)候就有高尚的節(jié)操,在富貴貧賤毀譽(yù)歡戚方面沒(méi)有哪一項(xiàng)會(huì)讓他動(dòng)心的,卻慷慨激昂有為天下百姓謀福利的志向,經(jīng)常誦著這樣的警句來(lái)勉勵(lì)自己:“讀書(shū)人應(yīng)當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)!彼谭罨噬虾蛯(duì)待他人,完全按照自己的原則,不因?qū)ψ约河欣蛴泻Χ鴽Q定取舍。
先生作為將帥,主要講究持重,不追求小的功利。在延州筑起了青澗城,開(kāi)墾營(yíng)田,修復(fù)了承平、永平的廢棄營(yíng)寨,熟羌(少數(shù)民族)回到家鄉(xiāng)操持舊業(yè)的好幾萬(wàn)戶。在慶州城大順把持要害地區(qū),搶奪敵人的土地來(lái)耕種。又建成了細(xì)腰城、葫蘆城,于是明珠、滅臧等大的少數(shù)民族,都離開(kāi)敵人為大宋效力。自從邊境的制度廢棄了很久,以至于士兵和將領(lǐng)經(jīng);ゲ幌嘧R(shí)。先生于是把延州的.士卒分給六個(gè)將領(lǐng),訓(xùn)練齊整,各路兵馬都采用了先生的方法。先生所在的地方,敵人不敢侵犯。
后來(lái)因呂夷簡(jiǎn)先生的事情而被貶,那些士大夫門(mén)就為范、呂兩先生的誰(shuí)是誰(shuí)非而爭(zhēng)個(gè)不停。呂先生擔(dān)心這事,凡是說(shuō)范先生是正確的人都被指責(zé)為結(jié)黨營(yíng)私,有的官員因?yàn)檫@被貶黜放逐。一直到呂先生恢復(fù)宰相的職務(wù),而范先生也幸虧被再次起用,于是兩位先生欣然來(lái)往,齊心協(xié)力討平叛賊。全國(guó)的讀書(shū)人都因?yàn)檫@事很是佩服兩位先生。但關(guān)于結(jié)黨營(yíng)私的話題,從此以后就不斷提起再也不能制止;噬弦呀(jīng)認(rèn)為范先生有賢才可以重用,所以最終力排眾議而任用他。
先生為人,外表和氣內(nèi)心剛直,樂(lè)于行善,廣有仁愛(ài)。他母親去世的時(shí)候,他家里還很窮,終其一生,如果不是招待賓客,自己一天不吃?xún)深D肉,但他對(duì)財(cái)產(chǎn)卻還很樂(lè)意施舍,心胸非;磉_(dá)。等到他離職回家,大家看他的家財(cái),妻兒僅僅溫飽而已。他處理政事,所到過(guò)的地方百姓大多都給他立祠畫(huà)像。他的行事,從山林處士、街巷田野之人,到外國(guó)夷狄,沒(méi)有不知道他的名字的,而且樂(lè)于談?wù)撍娜朔浅6唷?/p>
作者簡(jiǎn)介:
歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書(shū),以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過(guò)范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。
賞析
范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒(méi)有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的身世,含著眼淚告別母親,離開(kāi)去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書(shū)。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書(shū)。五年中,竟然沒(méi)有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺(jué)。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常以天下為己任,奮發(fā)圖強(qiáng),刻苦學(xué)習(xí)。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)!
【《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》原文與翻譯】相關(guān)文章:
《文懲范公神道碑銘》原文及翻譯06-16
《文正范公神道碑銘》閱讀答案12-20
《文正范公神道碑銘》閱讀答案03-02
《文懲范公神道碑銘》的原文及譯文解析06-20
《文懲范公神道碑銘》閱讀答案及譯文12-27
《王公神道碑銘》原文及翻譯04-06
《王公神道碑銘》閱讀答案及原文翻譯06-15
張公神道碑銘閱讀答案04-20