- 相關(guān)推薦
《巨鹿之戰(zhàn)》文言文的原文及翻譯
在我們上學(xué)期間,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編整理的《巨鹿之戰(zhàn)》文言文的原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
章邯已破項(xiàng)梁軍,則以為楚地兵不足憂,乃渡河擊趙,大破之。當(dāng)此時(shí),趙歇為王,陳余為將,張耳為相,皆走入巨鹿城①。
楚王召宋義與計(jì)事而大悅之,因置以為上將軍,項(xiàng)羽為魯公,為次將,范增為末將,救趙。諸別將皆屬宋義,號為卿子冠軍②。
行至安陽,留四十六日不進(jìn)。項(xiàng)羽曰:“吾聞秦軍圍趙王巨鹿,疾引兵渡河,楚擊其外,趙應(yīng)其內(nèi),破秦軍必矣。”宋義曰:“不然。今秦攻趙,戰(zhàn)勝則兵罷,我承其敝③;不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣。故不如先斗秦、趙。夫被堅(jiān)執(zhí)銳,義不如公;坐而運(yùn)策,公不如義!币蛳铝钴娭性唬骸懊腿缁ⅲ苋缪,貪如狼,強(qiáng)不可使者,皆斬之!蹦饲财渥铀蜗逑帻R,身送之至無鹽,飲酒高公。天寒大雨,士卒凍饑。項(xiàng)羽曰:“將戮力而攻秦,久留不行。今歲饑民貧,士卒食芋菽,軍無見糧。且掃境內(nèi)而專屬于將軍,國家安危,在此一舉。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣!奔雌鋷ぶ袛厮瘟x頭,出令軍中曰:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令羽誅之!碑(dāng)是時(shí),諸將皆懾服,莫敢支吾④。乃相與共立羽為假上將軍。
項(xiàng)羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰(zhàn),絕其甬道,大破之,殺蘇角,虜王離。當(dāng)是時(shí),楚兵冠諸侯。諸侯軍救巨鹿下者十余壁,莫敢縱兵。及楚擊秦,諸將皆從壁上觀。楚戰(zhàn)士無不一以當(dāng)十,楚兵呼聲動(dòng)天,諸侯軍無不人人惴恐。于是已破秦軍,項(xiàng)羽召見諸侯將,入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視。項(xiàng)羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉。
注:①巨鹿城:古縣名,治在現(xiàn)在河北平鄉(xiāng)西南。②卿子冠軍:卿子是當(dāng)時(shí)對人的尊稱。宋義是上將軍,在諸將之上,所以稱為卿子冠軍。③承其敝:承,趁;敝,疲憊。④支吾:抵抗。
譯文:
章邯擊敗了項(xiàng)梁軍隊(duì)以后,就以為楚國的兵力不足以憂慮,于是引兵渡過黃河攻打趙國,大敗趙兵。這時(shí),趙歇作趙王,陳余為大將,張耳任相國,都逃進(jìn)了巨鹿城。
楚王召見宋義,與他議事,非常喜歡他。因此任命他為上將軍,項(xiàng)羽為魯公,為次將,范增為末將,出兵救趙。其他將領(lǐng)都為宋義部屬,號為卿子冠軍。
行軍到安陽,停留四十六天,不再前進(jìn)。項(xiàng)羽對宋義說:“我聽說秦軍在巨鹿圍住趙王,我們應(yīng)該盡快帶兵渡過黃河,楚軍攻打他們的外圍,趙軍在里面響應(yīng),必定可以擊破秦軍!彼瘟x說:“不對。現(xiàn)在秦國進(jìn)攻趙國,打勝了,軍隊(duì)一定疲憊,我們可以趁他們的疲憊之機(jī)(攻打他們);打不勝,我們就率領(lǐng)大軍,擂鼓長驅(qū)西向,必定推翻秦朝,所以不如先讓秦、趙相斗。披甲胄,執(zhí)兵器,我不如你,但坐下來運(yùn)用策略,你不如我。”于是給軍中下達(dá)命令說:“勢如猛虎,違逆如羊,性貪如狼,倔強(qiáng)不聽指揮的,一律斬首!庇谑桥汕菜膬鹤铀蜗迦ポo助齊王,親自送到無鹽,大宴賓客。當(dāng)時(shí)天寒大雨,士兵凍餓交加。項(xiàng)羽說:“正當(dāng)合力攻秦,我們卻久留而不前進(jìn)。今年收成不好,百姓窮困,士卒只能吃芋頭、豆子,軍中無存糧。況且,(楚王)把全國兵力集中起來交給上將軍。國家安危在此一舉,F(xiàn)在上將軍不體恤士兵,卻徇私情,這不是國家的大臣。”項(xiàng)羽就在宋義的帳中斬下了宋義的頭,在軍中發(fā)布命令說:“宋義與齊國同謀反楚,楚王密令我殺掉他!”這時(shí),諸將都畏服,不敢有異議。于是擁立項(xiàng)羽為代理上將軍。
項(xiàng)羽就引兵全部渡過黃河,把船沉入河中,砸破做飯的鍋,燒了住處,只帶三天的干糧,用以表示一定戰(zhàn)死,不準(zhǔn)備再回來(的決心)。在這時(shí)就包圍了王離,與秦軍相遇,打了九次戰(zhàn)斗,斷絕了他們的通道,打敗了他們,殺死了蘇角,活捉了王離。這時(shí),楚兵為諸侯軍中最強(qiáng)大的。在城下的有十余支救巨鹿的諸侯軍,沒有敢放縱自己的軍隊(duì)的。到楚軍進(jìn)攻秦軍時(shí),諸將都在城上觀看。楚軍戰(zhàn)士沒有一個(gè)不是以一當(dāng)十的,楚兵呼聲震動(dòng)天地,諸侯軍沒有哪個(gè)不恐懼。在這時(shí)就攻破了秦軍,項(xiàng)羽召見諸侯軍的將領(lǐng),他們進(jìn)入轅門,沒有不跪在地上前行的,都不敢抬頭仰視。項(xiàng)羽從此開始為諸侯中的上將軍,諸侯都聽從他了。
《巨鹿之戰(zhàn)》并非是一篇獨(dú)立的文章或書籍,而是中國歷史上著名的戰(zhàn)役之一,發(fā)生在秦朝末年,由項(xiàng)羽率領(lǐng)的楚軍與秦軍之間的一場決戰(zhàn)。因此,它并沒有特定的作者。
然而,關(guān)于這場戰(zhàn)役的記述和賞析,在歷代的史書、文學(xué)作品以及現(xiàn)代的歷史研究中都有出現(xiàn)。比如,西漢史學(xué)家司馬遷在《史記》中就有對巨鹿之戰(zhàn)的詳細(xì)描述,通過他的筆觸,我們可以感受到這場戰(zhàn)役的激烈和重要性。
在賞析《巨鹿之戰(zhàn)》時(shí),我們可以從多個(gè)角度入手。首先,這場戰(zhàn)役是項(xiàng)羽軍事生涯中的一次重大勝利,也是他成為一代英雄的重要里程碑。項(xiàng)羽在巨鹿之戰(zhàn)中表現(xiàn)出的英勇果敢和戰(zhàn)略眼光,都讓人嘆服。
其次,巨鹿之戰(zhàn)也是中國軍事史上的一次重要戰(zhàn)役,它對于楚漢相爭的歷史進(jìn)程產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。這場戰(zhàn)役的勝利,不僅為項(xiàng)羽贏得了聲譽(yù)和地位,也為他日后建立西楚政權(quán)奠定了基礎(chǔ)。
此外,我們還可以從人性的角度賞析《巨鹿之戰(zhàn)》。在這場戰(zhàn)役中,無論是項(xiàng)羽的英勇無畏,還是秦軍的頑強(qiáng)抵抗,都體現(xiàn)了人性的光輝和偉大。同時(shí),這場戰(zhàn)役也揭示了戰(zhàn)爭的殘酷和無情,讓我們更加珍惜和平與安寧。
總的來說,《巨鹿之戰(zhàn)》雖然沒有特定的作者,但它在歷史和文化中的重要地位不容忽視。通過賞析這場戰(zhàn)役,我們可以更深入地了解歷史、人性以及戰(zhàn)爭的本質(zhì)。
【《巨鹿之戰(zhàn)》文言文的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《巨鹿之戰(zhàn)》原文及翻譯11-16
巨鹿之戰(zhàn)原文翻譯09-24
巨鹿之戰(zhàn)原文對照翻譯09-24
巨鹿之戰(zhàn)的歷史典故07-11
殽之戰(zhàn)原文及翻譯08-05
泓之戰(zhàn)原文及翻譯08-01
肥水之戰(zhàn)原文及翻譯01-09
崤之戰(zhàn)原文及翻譯08-31
秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯08-15