男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

直中書省翻譯賞析

時間:2021-02-02 14:53:20 古籍 我要投稿

直中書省翻譯賞析

  《直中書省》作者為唐朝文學家白居易。古詩詞全文如下:

  絲綸閣下文章靜,鐘鼓樓中刻漏長。

  獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫薇郎。

  【前言】

  《直中書省》所寫的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現(xiàn)了宮廷的特色,也指出了詩人“獨坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個寂靜的世界,令人感到沉悶而百無聊賴,仿佛時間的流逝也變得緩慢。但是按照規(guī)矩,值班的官員不能四下走動,這更將詩人困在了一個相對局促的環(huán)境里。

  【注釋】

  絲綸閣:指替皇帝撰擬詔書的閣樓

  刻漏:古時用來滴水計時的器物

  紫微郎:唐代官名,指中書舍人,因中書省曾改名紫微省,取天文紫微垣為義,故稱!稗薄币蛔鳌拔ⅰ

  【翻譯】

  我在絲綸閣值班,沒什么文章可寫,周圍一片寂靜只聽到鐘鼓樓上刻漏的滴水聲,時間過得太慢了。在這黃昏的寂寞中,我一個人孤獨地坐著,誰來和我作伴呢?惟獨紫薇花和我這個紫薇郎寂然相對。

  【鑒賞】

  這首詩中所寫的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現(xiàn)了宮廷的特色,也指出了詩人“獨坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個寂靜的世界,令人感到沉悶而百無聊賴,仿佛時間的流逝也變得緩慢。但是按照規(guī)矩,值班的'官員不能四下走動,這更將詩人困在了一個相對局促的環(huán)境里。在詩中所描繪的這一天,詩人沒有什么需要處理的公務,只有看看鮮花,聽聽刻漏聲,打發(fā)著這空虛無聊的時光,等待著“下班”時間的到來。在這首詩中,詩人隱約地表達出了對自己所從事的枯燥工作的失望,并通過對宮廷環(huán)境的描寫,影射了當時沉悶的政治氣氛,進而表達了對此的不滿。

  第二段是全詩的點睛之筆。詩人通過這樣不乏幽默的語言,對自己寂寞的心情加以安慰,也嘲諷了宮廷生活的空虛無聊。一個“對”字,描繪出了詩人與花“相看兩不厭”的情景,將詩人獨自一人、無人相伴的情景烘托得更加生動,也將詩人閑坐無所事事的形象塑造得更加傳神,使詩句讀來更有情趣,充分地展現(xiàn)了詩人遣詞造句的功力。

  全詩描寫詩人當值絲綸閣,因無事閑坐而覺得刻漏聲長,因寂寞無伴而端詳紫薇花,又因端詳紫薇花而感到更加寂寞,字句淺白、敘事清晰、說理明白,這正是白詩最大的特點。

【直中書省翻譯賞析】相關文章:

《直中書省》白居易的賞析09-28

《古風·松柏本孤直》翻譯賞析11-19

夜直 / 春夜原文、翻譯及賞析01-07

春夜 / 夜直原文、翻譯及賞析01-07

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析03-28

春夜· 夜直原文及翻譯賞析01-06

春夜· 夜直原文及翻譯賞析3篇01-06

《答謝中書書》“中書省”“行中書省”是什么機構11-17

王安石《夜直》原文翻譯賞析以及閱讀答案10-14