男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

菩薩蠻·其二原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 14:33:09 古籍 我要投稿

菩薩蠻·其二原文、翻譯及賞析

  菩薩蠻·其二 唐朝

  韋莊

  人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。

  壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。

  《菩薩蠻·其二》譯文

  人人都說(shuō)江南好,來(lái)到這的游人只想在江南慢慢變老。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),還可以在有彩繪的船上聽(tīng)著雨聲入眠。

  江南酒家賣(mài)酒的女子美麗無(wú)比,盛酒撩袖時(shí)露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時(shí)不要回鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后必定要愁腸寸斷。

  《菩薩蠻·其二》注釋

  游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。

  只合:只應(yīng)。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。

  碧于天:一片碧綠,勝過(guò)天色。

  壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣(mài)酒的地方。《史記·司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長(zhǎng)得很美,曾當(dāng)壚賣(mài)酒:“買(mǎi)一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚!

  皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。

  未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂(lè)。如還鄉(xiāng)離開(kāi)江南,當(dāng)使人悲痛不已。須:必定,肯定。

  《菩薩蠻·其二》賞析

  這首詩(shī)是《菩薩蠻五首》中的第二首,對(duì)第一首的回應(yīng)。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說(shuō)江南好。游人只合江南老!睂(xiě)得多美!但這種美,不是靠意象的`美而烘托,卻是靠濃摯的情感,而且是經(jīng)過(guò)理性的浸潤(rùn)后的濃摯的情感動(dòng)人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰(zhàn)亂的人,又怎么會(huì)有歸屬感?故這兩句是沉郁的!按核逃谔臁笔墙巷L(fēng)景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍(lán)更美!爱(huà)船聽(tīng)雨 眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,臥在畫(huà)船之中聽(tīng)那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來(lái),是何等的閑適自在。前二句的沉郁,與后二句的空靈,就形成了難以言喻的藝術(shù)張力。

  過(guò)片暗用卓文君之典。漢時(shí)蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關(guān)系,司馬相如就令文君當(dāng)壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“壚邊人似月。皓腕凝霜雪”,壚就是酒壚,壚邊人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪的妻子?

  最后兩句是抒情,抒發(fā)了想回故鄉(xiāng)勒欲歸不得的盤(pán)旋郁結(jié)的苦衷。這抒情體現(xiàn)了花間詞特點(diǎn),雖直抒胸臆,卻又婉轉(zhuǎn)含蓄,饒有韻致。說(shuō)“莫還鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了還鄉(xiāng)。他沒(méi)有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在沒(méi)有老,不能還鄉(xiāng),表現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)欲歸不得的盤(pán)旋郁結(jié)的苦衷。后面說(shuō)“還鄉(xiāng)須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說(shuō)“游人只合江南老”的理由,因?yàn)槟慊氐侥菑浡鴳?zhàn)亂烽火的故鄉(xiāng),只會(huì)有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老”,就會(huì)明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。

  這首詞描寫(xiě)了江南水鄉(xiāng)的風(fēng)光美和人物美,既表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)江南水鄉(xiāng)的依戀之情,也抒發(fā)了詩(shī)人飄泊難歸的愁苦之感。

  《菩薩蠻·其二》創(chuàng)作背景

  根據(jù)中國(guó)古典文學(xué)專(zhuān)家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻五首》詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。這組詞創(chuàng)作于韋莊晚年寓居蜀地時(shí)期,是作者為回憶江南舊游而作。本首詞就是組詩(shī)中的第二首。

【菩薩蠻·其二原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻·其二原文、翻譯、賞析02-26

菩薩蠻·夏景回文原文翻譯及賞析03-06

菩薩蠻·憶郎還上層樓原文翻譯及賞析03-06

菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨原文、翻譯及賞析03-25

菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文翻譯及賞析(3篇)03-19

菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文翻譯及賞析3篇03-19

《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》原文及翻譯04-09

菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨原文、翻譯及賞析3篇03-25

除夜原文翻譯及賞析03-02

小星原文翻譯及賞析03-01