男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

回鄉(xiāng)偶書·其二_賀知章的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-12-07 12:13:08 古籍 我要投稿

回鄉(xiāng)偶書·其二_賀知章的詩原文賞析及翻譯

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

回鄉(xiāng)偶書·其二_賀知章的詩原文賞析及翻譯

  回鄉(xiāng)偶書·其二

  唐代 賀知章

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。

  惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。

  回鄉(xiāng)偶書二首(其二)拼音解讀

  lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。

  wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ ,chūn fēng bù gǎi jiù shí bō 。

  譯文

  我離別家鄉(xiāng)的時(shí)間實(shí)在已經(jīng)是很長久了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事變遷實(shí)在是太大了。

  只有門前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

  注釋

  消磨:逐漸消失、消除。

  鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。

  創(chuàng)作背景

  賀知章在唐玄宗天寶三載(744年),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時(shí)已八十六歲。此時(shí)距他離開家鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,于是寫下了這組詩。

  賞析

  這首詩可看作是第一首的續(xù)篇。詩人到家以后,通過與親朋的`交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無常的慨嘆來。“離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論:“近來人事半消磨!边@一句看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內(nèi)容,“訪舊半為鬼”(杜甫《贈衛(wèi)八處士》)時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過了。

  三四句筆墨蕩開,詩人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對自然景物的描寫上。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫下了“惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩句。詩人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來,不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩中的“歲月多”“近來”“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進(jìn)家門見到兒童時(shí)也曾感到過一絲置身于親人之中的欣慰的話,那么,到他聽了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無疑已變得愈來愈感傷了。

  作者介紹

  賀知章賀知章(659 744? ),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,自號“四明狂客”。武后證圣元年(695)登進(jìn)士第,官至秘書監(jiān),故稱“賀秘監(jiān)”。天寶三年,請度為道士,回鄉(xiāng)不久卒。為人曠達(dá)不羈,好飲酒。杜商作《飲中八仙歌),將其列為“八仙”之首。善詩歌及草隸書,與張旭、包融、張若虛號為“吳中四士”。其詩大多散失,今存二十首!度圃姟反嫫湓娨痪。有《賀秘監(jiān)集)。

【回鄉(xiāng)偶書·其二_賀知章的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

賀知章《回鄉(xiāng)偶書》原文及翻譯10-12

回鄉(xiāng)偶書二首_賀知章的詩原文賞析及翻譯08-03

賀知章《回鄉(xiāng)偶書(其二)》03-20

賀知章《回鄉(xiāng)偶書》古詩原文賞析12-26

賀知章《回鄉(xiāng)偶書》古詩翻譯賞析03-17

賀知章《回鄉(xiāng)偶書》賞析09-09

賀知章思鄉(xiāng)詩《回鄉(xiāng)偶書》解讀賞析10-09

回鄉(xiāng)偶書原文及賞析翻譯02-12

回鄉(xiāng)偶書原文翻譯及賞析10-24