男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

贈從弟·其一_劉楨的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-27 13:40:04 古籍 我要投稿

贈從弟·其一_劉楨的詩原文賞析及翻譯

  贈從弟·其一

  魏晉 劉楨

  泛泛東流水,磷磷水中石。

  蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。

  采之薦宗廟,可以羞嘉客。

  豈無園中葵?懿此出深澤。

  譯文

  山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。

  蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨著微波輕輕蕩漾。

  采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進獻給尊貴的賓客。

  難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進獻嗎?這是因為蘋藻來自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

  注釋

  從(舊讀zòng)弟:堂弟。

  泛泛:水流貌。

  磷磷:形容石頭色彩鮮明。

  蘋(pín)藻:水草名,古人常采作祭祀之用。

  華葉:花與葉。

  羞:通“饈”。嘉客:佳客,貴賓。

  懿(yì):美好。

  賞析

  這首詩,詠的是“蘋藻”。蘋藻生于幽澗,“托身于清波”,歷來被視為潔物,用于祭、享。此詩詠蘋藻,開筆先敘其托身之處的非同凡俗:“泛泛東流水,磷磷水中石!薄胺悍骸睌舅畷沉髦疇睿傲琢住睂懰幸娛。讀者眼前,頓時出現(xiàn)了一派幽涼、清澈的'澗流。然后才是蘋藻的“出場”:“蘋藻生其涯,華葉紛擾溺”——在幽澗清流之上,蘋藻出落得花葉繽紛,隨著微波輕輕蕩漾,顯得何其清逸、美好!“采之薦宗廟,可以羞(進)嘉客。”這就是人們用作祭享、進獻貴賓的佳品呵!這兩句寫蘋藻的美好風姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺到,其間正有一股喜悅、贊美之情在汩汩流淌。接著,詩人忽然拄筆而問:“豈無園中葵?”意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的贊嘆:“懿(美)此出深澤!”但蘋藻來自深遠的水澤,是更可貴、更能令人贊美的。這兩句,用的又是先抑后揚的筆法:前句舉“百菜之主”園葵之珍以壓蘋藻,是為抑;后句贊蘋藻之潔更勝園葵,是為揚。于問答、抑揚之中,愈加顯得蘋藻生于幽澤而高潔脫俗的可貴。以此收束全詩,令人讀來余韻裊裊。

【贈從弟·其一_劉楨的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

悲從弟仲德_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

贈劉藍田(一作盧象詩)_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

贈少年_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

燕詩示劉叟原文翻譯及賞析01-30

客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04

問劉十九_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03

陳情贈友人_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

贈孟浩然_李白的詩原文賞析及翻譯08-04