宮辭原文及賞析
原文:
君恩如水向東流,得寵憂移失寵愁。
莫向尊前奏花落,涼風(fēng)只在殿西頭。
譯文
君王的恩寵就跟流水一樣不停地東流,使得宮女得寵的時(shí)候擔(dān)心恩寵轉(zhuǎn)移,失寵的時(shí)候又憂愁。
莫要在君王的宴席上得意地演奏《梅花落》了,涼風(fēng)不遠(yuǎn),你不久也會(huì)像花兒那樣被風(fēng)吹落的。
注釋
1、君恩如水:君王的恩澤就像流水般漂移不定。
2、憂移:害怕轉(zhuǎn)移,這里指害怕君王的恩寵轉(zhuǎn)移到別人身上。
3、花落:指的是《梅花落》,漢樂府的《橫吹曲》中的笛曲名。
4、涼風(fēng):江淹的《擬班婕妤詠扇》中有“竊恐涼風(fēng)至,吹我玉階樹。君子恩未畢,零落在中路”,喻被冷落。和上一句的“梅花落”聯(lián)系起來,暗示女子色衰被棄的可悲前景。
賞析:
這是一首宮怨詩,旨在議論嬪妃宮女的地位和命運(yùn),表明妃嬪宮女縱得寵一時(shí),但最終下場和失寵者并無二致。言外之意是警告朋黨之輩莫要得意忘形,沾沾自喜。
首先是開頭一句“君恩如水向東流”,此句用流水比君王的恩寵,構(gòu)思極巧妙。流水,則流動(dòng)不定。君王的恩寵既如流水流動(dòng)不定,宮女之得寵失寵也隨之變化不定。今日君恩流來,明日又會(huì)流去,宮女今日得寵,明日又會(huì)失寵。一旦失寵,君恩就如流水一去不返。所以無論失寵得寵,等待她們的未來都是不幸。這就逼出了第二句詩句“得寵憂移失寵愁”,此句直接點(diǎn)出宮女的憂愁心情:得寵時(shí)候害怕君王感情變化,恩寵轉(zhuǎn)換,而失寵時(shí)又愁腸欲斷,悲苦難言。所以無論是得到還是失去,宮女妃嬪都得惶惶不可終日,清晰地刻畫出宮女患得患失以及矛盾痛苦的心理。句中疊用“寵”字,正說明君王的恩寵對宮女的關(guān)系重要。因?yàn)閷m女的命運(yùn),完全操在君王手里。
后兩句承接第二句,以失寵者的口吻警告得寵者。“莫向樽前奏花落"一句,喻指伴侍君王宴飲作樂。此處的”花落"借用江淹的《擬班婕妤詠扇》的典故,語含雙關(guān),既指曲名,又暗指下一句的花被涼風(fēng)吹落,“涼風(fēng)只在殿西頭”,涼風(fēng)不遠(yuǎn),最終下場都是一樣的,借此典故來抒發(fā)己見,警告得寵者,君王之恩寵都是難以維持的`。
整體看來,這首詩通篇都用了議論。由于比喻、雙關(guān)運(yùn)用得極其巧妙,詩人描寫的時(shí)候在議論中含著形象,所以令人讀來意味深長,比起明白直說更顯得含蘊(yùn)有味。紀(jì)曉嵐稱此詩“怨誹之極而不失優(yōu)柔唱嘆之妙”(《李義山詩集輯評》),正是道出了此詩含蓄的特點(diǎn)。
李商隱的詩就是這樣,理解它的典故寓托,能披文攬勝,不理解同樣也能領(lǐng)略了其詩的文辭意境之美。
創(chuàng)作背景
這首詩創(chuàng)作于晚唐時(shí)期,具體年份已不可究。晚唐時(shí)期的官場上,朋黨傾軋的風(fēng)氣極濃,迭相消長進(jìn)退,今日的得寵者不久后便變?yōu)槭櫿。作者這首詩,該是由此有感而發(fā)。
【宮辭原文及賞析】相關(guān)文章:
楚宮原文及賞析12-23
隋宮燕原文翻譯及賞析01-07
《蠟辭 / 伊耆氏蠟辭》原文翻譯及賞析01-04
阿房宮賦的原文及賞析12-25
六么令·夷則宮七夕原文及賞析12-05
歲暮原文及賞析01-14
《文賦》原文及賞析12-26
《黃鳥》原文及賞析12-25
那原文及賞析12-22
原文翻譯及賞析11-27