男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《西河·佳麗地》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 12:48:42 古籍 我要投稿

《西河·佳麗地》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡介

《西河·佳麗地》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析

  《西河·佳麗地》由北宋周邦彥創(chuàng)作,是一首詠史之作。全詞三闋結(jié)構(gòu):上闋起調(diào)至“風(fēng)檣遙度天際”,寫金陵勝境;中闋由“斷崖樹”至“傷心東望淮水”,寫金陵古跡并發(fā)出憑吊;下闋由“酒旗戲鼓甚至處市”至末,寫目前景物及千古興亡之思。

  這首詞藝術(shù)技巧很高,全詞化用劉禹錫詠金陵之《石頭城》和《烏衣巷》兩首詩,但又渾然天成。它沒有正面觸及重大歷史事件,而是通過景物描寫作今昔對比,形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,寓悲壯情懷于空曠境界之中,是懷古詞中別具匠心的佳作之一,歷來評價(jià)很高。

  作品原文

  西河·金陵懷古

  佳麗地,南朝盛事誰記。山圍故國繞清江,髻鬟對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。

  斷崖樹、猶倒倚,莫愁艇子曾系?这排f跡郁蒼蒼,霧沉半壘。夜深月過女墻來,傷心東望淮水。

  酒旗戲鼓甚處市?想依稀、王謝鄰里,燕子不知何世,入尋常、巷陌人家,相對如說興亡,斜陽里。

  作品注釋

 、傥骱樱涸~牌名。又名“西河慢”、“西湖”!侗屉u漫志》引《脞說》云:“大歷初,有樂工取古《西河長命女》加減節(jié)奏,頗有新聲!庇种^《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古“。則此調(diào)亦是采舊曲而成。詞為雙調(diào)一百零五字,分三疊,各葉四仄韻。《清真集》入《大石調(diào)》。相傳此調(diào)由周邦彥始創(chuàng)。陳本注“大呂”宮,題作“金陵”。

 、诩邀惖兀褐附。更指金陵。用南朝奇謝眺《入城曲》詩句“江南佳麗地,金陵帝王州”。

 、勰铣⑹拢鹤詵|晉滅亡列隋朝統(tǒng)一為止,中國歷史上出現(xiàn)南北對峙的局面,南方有末,齊、梁、陳四個(gè)朝代,合稱南朝,皆建都于金陵。

 、芄蕠识,這里指金陵。金陵城面臨長江,四周群山環(huán)抱,故云“山圍故國”。此二句與下”怒濤”句化用劉禹錫《石頭城》詩“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回”的句子。髻鬟對起:以女子髻鬟喻在長江邊相對而屹立的山。

  ⑤風(fēng)檣:指代順風(fēng)揚(yáng)帆的船只。檣,船上張帆用的桅桿。以上寄寓江山依舊而六朝繁華早已消歇的六朝興亡之感。

 、迶嘌拢号R江陡峭的崖壁。莫愁:南朝時(shí)的民間女子。樂府《莫愁樂》云:“莫愁在何處,莫愁石城西;艇子打兩槳,催送莫愁來。系:拴縛。

 、吲畨Γ撼菈ι系陌珘。傷心:一作“賞心”,指賞心亭!毒岸ńǹ抵荆骸百p心亭在(城西)下水門上,下臨秦淮,盡觀覽之勝。”亭為北宋丁謂建;此褐盖鼗春。它橫貫?zāi)暇┏侵校瑸槟铣瘯r(shí)都人士女游宴之所。

 、嗑破欤簰煸诰频甑木普小蚬模貉輵虻膱鏊。甚處:何處。

 、嵫嘧硬恢问溃簞⒂礤a《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”

  作品譯文

  江南佳麗勝地,南朝繁華誰記?山圍故都繞清江,秀峰如髻對峙立;怒濤寂寞打孤城,風(fēng)滿船帆駛天際。斷崖老樹仍斜倚;莫愁游艇曾拴系。林木郁蒼空余跡,舊時(shí)營壘霧遮蔽。夜深月光越女墻,傷心東望秦淮河。酒樓、戲館今何在?猜想那破落里巷,大概是王謝兩家舊庭院。燕子不知今為何世,飛入尋常百姓人家,斜陽里相對呢喃,似訴說古都興衰。

  創(chuàng)作背景

  這首《西河·金陵》是周邦彥晚年的作品。當(dāng)時(shí)正是北宋末年,宋王朝危機(jī)四伏。在宣和二年(1120),南方爆發(fā)了方臘領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義,周邦彥倉猝間從杭州歷經(jīng)揚(yáng)州、天長,一路顛簸來到南京(今河南商丘),切身體會(huì)到農(nóng)民起義對北宋王朝的巨大沖擊,這就不由得使詞人產(chǎn)生了“故國”、“孤城”的幽思。同時(shí)作者在晚年又遭到一次流放,這更使得詞人感慨人世滄桑。這些可能就是這位多寫愛情、羈旅詞的詞人大發(fā)懷古幽思的原因吧。

  作品鑒賞

  這是周邦彥的一首懷古詞,作者面對金陵“佳麗地”,目睹自然界的滄桑,因而引起人事興衰的感觸,抒發(fā)出自己的政治見解和哲理觀念,表現(xiàn)了作者追念古昔和寄慨當(dāng)今的思想情感。這首詞隱括了劉禹錫《金陵五題》中最著名的《石頭城》、《烏衣巷》和古樂府《莫愁樂》詩意。

  一疊從金陵山川形勝說人,便較劉詩華麗雍容。首句釆自謝跳《入朝曲》“江南佳麗地,金陵帝王州”,突出金陵之得地利,追起一問,令人遙想其為南朝故都昔日的.繁華,已伏后文感慨。 “山圍故國”四句化用《石頭城》一半詩意,“髻鬟”、“風(fēng)檣”二句是添加的新詞,從總體上展現(xiàn)的是一幅境界闊大高遠(yuǎn),江山景物清華的畫面,不為夢得所囿。“孤城”之于“空城”,一字之易,極有分寸——宋時(shí)金陵雖屬廢棄的都市,到底還是北宋一大城市。

  二疊才逐漸聚焦到斷崖枯樹、孤城女墻等更具有滄桑意蘊(yùn)的景物上來,這里化用了古樂府“艇子打兩槳,催送莫愁來”和《石頭城》另一半詩意,寫悲涼之霧,遍布秦淮,物是人非,愁上心頭。以上兩疊所寫,都是金陵的外景,有由遠(yuǎn)推近的趨勢。

  三疊便寫到金陵坊市,寓不勝今昔之感。化用《烏衣巷》詩意,但頗有出新!熬破鞈蚬纳跆幨小保秃苡斜彼蔚臅r(shí)代感,金陵已從六朝帝王之都變成了北宋商業(yè)、消費(fèi)城市,秦淮河上新添了不少勾欄瓦肆,尋歡作樂的紅男綠女都是普通市民,而不是舊時(shí)王謝為代表的豪門世族,這是古無今有的新氣象(或?qū)⒋司浣鉃閼浳粽`)——“想依稀”句中包含有太多的滄桑!把嘧硬恢比鋸膭⒃妬,但劉詩只說“飛人尋常百姓家”,這里卻變?yōu)楦幸馕兜囊环榫埃何蓍芟卵嗾Z呢喃,好像飽經(jīng)滄桑的過來人,在斜陽里閑話興亡呢。

  或云北宋危機(jī)四伏,作者外放時(shí)值方臘起義,遂有吊古傷今之情。然而此詞作年難定,所謂傷今之意,并不像劉詩那樣醒豁。周邦彥能事之一,是能融化古人詩句如自己出,《西河》就是最好的實(shí)例,對于劉禹錫的《金陵五題》來說,有如李光弼將郭子儀軍,號令一新。

  該詞藝術(shù)特點(diǎn)有:一是結(jié)構(gòu),變雖好卻小的絕句為洋洋灑灑的長調(diào),具有與題面相稱的氣勢感;二是具有北宋時(shí)代生活氣息;三是句法聲情,最短的“佳麗地”,和最末一韻“向?qū)こO锬叭思蚁鄬θ缯f興亡斜陽里”(各本斷句不同,正因?yàn)橐粴庀s聯(lián)),相差十余字之多,讀來疾徐盡變,更覺聲情并茂、姿態(tài)橫生。

  這首詞是懷古詠史之作,蒼涼悲壯,平易爽暢,筆力遒勁,藝術(shù)技巧很高,它沒有正面觸及重大歷史事件,而是通過景物描寫作今昔對比,形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,寓悲壯情懷于空曠境界之中,是懷古詞中別具匠心的佳作之一。

  詞牌簡介

  西河,詞牌名!侗屉u漫志》卷五引《脞說》:“大歷初,有樂工取古《西河長命女》加減節(jié)奏,頗有新聲。”又稱:“《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古!薄肚逭婕啡搿按笫,當(dāng)即此曲。張炎詞,名《西湖》。

  作品格律

  105字。三段一百五字,前段六句四仄韻,中段七句四仄韻,后段六句四仄韻

  佳麗地韻南朝盛事誰記韻山圍故國繞清江句髻鬟對起韻怒濤寂寞打孤城句風(fēng)檣遙度天際韻斷崖

  ○◎● ⊙○◎●○● ⊙○◎●●○○ ◎○◎● ◎○◎●●○○ ⊙○⊙●○● ◎⊙

  樹句猶倒倚韻莫愁艇子曾系韻空余舊跡郁蒼蒼句霧沈半壘韻夜深月過女墻來句賞心東望淮水韻

  ◎ ⊙◎● ◎○◎●○● ⊙○◎●●○○ ●○●● ●○◎●●○○ ⊙○⊙●○●

  酒旗戲鼓甚處市韻想依稀讀王謝鄰里韻燕子不知何世韻入尋常讀巷陌人家句相對如說興亡句

  ●○●●●●● ◎○⊙ ○◎○● ◎●◎○○● ●○○ ●●○○ ⊙●⊙●○○

  斜陽里

  ○○●

  作者簡介

  周邦彥(1056—1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官歷太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。少年時(shí)期個(gè)性比較疏散,但相當(dāng)喜歡讀書,宋神宗時(shí),寫《汴都賦》贊揚(yáng)新法;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機(jī)關(guān))。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán),語言曲麗精雅,長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

【《西河·佳麗地》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

劉禹錫《西塞山懷古》原詩、注釋、翻譯、賞析08-30

《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02

河傳·同伴(唐 溫庭筠)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

《江城子·西城楊柳弄春柔》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

辛棄疾《念奴嬌書東流村壁》宋詞賞析及注釋翻譯11-02

《御街行·紛紛墜葉飄香砌》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析07-19

《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析06-05

浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08